Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
old
crow
came
back
today
Jener
alte
Rabe
kam
heute
zurück
Sitting
in
my
window
like
a
prophet
Saß
an
meinem
Fenster
wie
ein
Prophet
Out
on
the
fire
escape,
to
say
Draußen
auf
dem
Feuerweg,
um
zu
sagen
Anger
is
just
love,
left
out,
gone
to
vinegar
Zorn
ist
nur
Liebe,
die
übrigblieb,
zu
Essig
geworden
You
wake
up
a
stranger
to
yourself
then
you
Du
wachst
als
Fremder
zu
dir
selbst
auf
Learn
to
live
with
her
Lernst
mit
ihr
zu
leben
Sit
in
her
clothing
'til
you
fill
out
her
figure
Sitzt
in
ihren
Kleidern
bis
du
ihre
Figur
ausfüllst
You
know
life's
no
bella
telanovela
Du
weißt,
das
Leben
ist
keine
schöne
Telenovela
The
tightrope
bows
with
your
weight
in
the
center
Das
Seil
biegt
sich
unter
deinem
Gewicht
in
der
Mitte
The
slide
show
don't
put
all
the
pictures
together
Die
Diashow
fügt
nicht
alle
Bilder
zusammen
You
try
to
do
it
right
though
Du
versuchst
es
richtig
zu
machen
Right
though,
until
you
let
the
kite
go
Richtig
zu
machen,
bis
du
den
Drachen
loslässt
Death
and
romance,
the
riddles
of
our
lifetimes
Tod
und
Romantik,
die
Rätsel
unseres
Lebens
Tryna
get
a
slow
dance,
middle
of
a
knife
fight
Versuchen
einen
langsamen
Tanz,
mitten
in
einer
Messerstecherei
You
get
up
and
you,
you
give
blood
Du
stehst
auf
und
du
gibst
Blut
Even
on
a
good
night
even
on
a
good
night
out
Selbst
in
einer
guten
Nacht
selbst
in
einer
guten
Nacht
You
send
signal,
you
listen
for
an
echo
Du
sendest
Signale,
lauschst
auf
ein
Echo
At
the
first
splinters
you
run
to
tell
Geppetto
Beim
ersten
Splittern
rennst
du
zu
Geppetto
And
in
the
worst
winters
the
whole
thing
feels
untenable
In
den
härtesten
Wintern
fühlt
sich
alles
unhaltbar
an
Crow
took
me
by
the
shoulder
Der
Rabe
nahm
mich
an
der
Schulter
And
he
told
me
honey,
don't
let
go
Und
sagte
mir:
Schatz,
lass
nicht
los
Nobody
fears
the
height,
you
all
just
fear
the
fall
Niemand
fürchtet
die
Höhe,
ihr
alle
fürchtet
nur
den
Sturz
Go
to
the
edge
sometime
Geh
manchmal
an
den
Rand
And
prove
your
body
wrong
Und
beweise
deinem
Körper
unrecht
You
land
badly,
but
you
crash
standing
Du
landest
hart,
aber
stürzend
stehst
du
You
land
badly,
but
you
crash
Du
landest
hart,
aber
stürzt
He
took
me
to
the
workshop
Er
brachte
mich
zur
Werkstatt
Showed
me
where
the
built
the
bodies
Zeigte
mir
wo
sie
die
Körper
bauten
A
blacksmith,
a
mason,
a
carpenter
Ein
Schmied,
ein
Maurer,
ein
Schreiner
And
in
the
darkroom,
where
the
whole
assembly
started
Und
im
Dunkelraum,
wo
die
ganze
Montage
begann
All
the
clothesline
where
the
hearts
hung
to
harden
Alle
Wäscheleinen,
an
denen
Herzen
zum
Aushärten
hingen
You
come
as
fragile,
soft
machines
Du
kommst
als
zerbrechliche,
weiche
Maschinen
And
you're
bound
to
fast,
you're
bound
to
grieve
Und
du
bist
schnell
gebunden,
zum
Trauern
bestimmt
But
you're
built
to
balance
on
two
feet
Doch
gebaut
um
auf
zwei
Füßen
zu
balancieren
So
why
you
living
this
last
year
from
your
knees
Warum
lebst
du
dieses
letzte
Jahr
von
den
Knien
Oh
please
put
me
down
again
Oh
bitte
setz
mich
wieder
ab
I
know
you
lost
a
bet
Ich
weiß
du
hast
eine
Wette
verloren
G'head
and
catch
your
breath
Hol
erstmal
Luft
But
when
the
worst
relents
Doch
wenn
das
Schlimmste
nachlässt
You
learn
to
live
on
less
Lernst
du
mit
weniger
zu
leben
You
duck
some,
you
take
some
square
Du
duckst
dich
etwas,
nimmst
es
frontal
Your
luck
runs
out,
you're
there
in
midair
Dein
Glück
läuft
aus,
du
bist
in
der
Luft
And
when
the
big
one
comes
Und
wenn
der
Große
kommt
You'll
know
by
the
snare
roll
Wirst
du
es
am
Wirbel
erkennen
You
can
be
too
careful
Du
kannst
zu
vorsichtig
sein
Ignore
all
the
scarecrows
Ignorier
alle
Vogelscheuchen
Time
flys
like
the
crow
does
Zeit
fliegt
wie
die
Krähe
No
regard
for
the
grid
Ohne
Rücksicht
auf
das
Gitter
I
can't
ask
you
to
show
love
Ich
kann
nicht
verlangen,
dass
du
Liebe
zeigst
But
would
it
kill
you
if
you
did
Aber
würde
es
dich
denn
umbringen
Nobody
fears
the
height,
you
all
just
fear
the
fall
Niemand
fürchtet
die
Höhe,
ihr
alle
fürchtet
nur
den
Sturz
Go
to
the
edge
sometime
Geh
manchmal
an
den
Rand
And
prove
your
body
wrong
Und
beweise
deinem
Körper
unrecht
You
land
badly,
but
you
crash
standing
Du
landest
hart,
aber
stürzend
stehst
du
You
land
badly,
but
you
crash
Du
landest
hart,
aber
stürzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mader Aaron Matthew, Wander Margret Elizabeth, Kiel Dustin Edward, Phillips Joey Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.