Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Come
on)
All
you
killers
on
your
killing
sprees
(Komm
schon)
Ihr
Mörder
alle
auf
euren
Amokläufen
(Come
on)
A
massacre's
the
new
American
dream
(Komm
schon)
Ein
Massaker
ist
der
neue
amerikanische
Traum
(Come
on)
And
all
the
kids
on
the
murder
scene
(Komm
schon)
Und
all
die
Kinder
am
Tatort
A
massacre,
the
new
American
dream
Ein
Massaker,
der
neue
amerikanische
Traum
Fed
lies
since
the
day
I
was
conceived
Mir
wurden
Lügen
aufgetischt
seit
dem
Tag
meiner
Empfängnis
A
bastard
son,
a
rebel,
now
look
at
me
Eine
Bastardtochter,
eine
Rebellin,
jetzt
sieh
mich
an
Went
from
homeless
to
your
TV
screen
Kam
von
obdachlos
auf
deinen
Fernsehbildschirm
How's
this
for
the
American
dream?
Wie
findest
du
das
als
amerikanischen
Traum?
Feed
pills
to
society
Füttert
die
Gesellschaft
mit
Pillen
Give
you
a
gun,
now
there's
a
killing
spree
Man
gibt
dir
eine
Waffe,
jetzt
gibt
es
einen
Amoklauf
I've
given
up
on
America's
racist
agenda
Ich
habe
Amerikas
rassistische
Agenda
aufgegeben
I'm
fucked
up
from
prescriptions
and
antidepressants
Ich
bin
im
Arsch
von
Rezepten
und
Antidepressiva
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Keller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.