Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzak
tuttum
seni
gözlerden
Берег
тебя
от
чужих
глаз,
Düşündüm
sana
bi'
şans
vermem
Думал,
не
дам
тебе
и
шанса.
Biraz
durgunum
bir
kaç
gündür
Несколько
дней
сам
не
свой,
Döndü
terse
dünya
oldu
cehennem
Мир
перевернулся,
стал
преисподней.
Düşündüm
her
saat
Думал
каждый
час,
Yoruldum
bende
Устал
и
я,
Her
yerde
insan
Везде
люди,
Oldum
hayalet
Стал
призраком.
Bu
nasıl
bi
aşk
Что
за
любовь
такая,
Savaştım
herhalde
Боролся,
наверное,
Sende
yok
ki
vicdan
Совести
у
тебя
нет,
Ben
n'apıcam
seninle
Что
мне
с
тобой
делать?
İster
beni
göm
vazgeç
Хочешь,
похорони
меня,
отступись,
İster
beni
sev
dans
et
Хочешь,
люби
меня,
танцуй.
Mutluluk
istiyor
mu
cesaret
Требует
ли
счастья
смелость?
Sensiz
oldum
bir
hayalet
Без
тебя
я
стал
призраком.
İster
beni
göm
vazgeç
Хочешь,
похорони
меня,
отступись,
İster
beni
sev
dans
et
Хочешь,
люби
меня,
танцуй.
Mutluluk
istiyor
mu
cesaret
Требует
ли
счастья
смелость?
Sensiz
oldum
bir
hayalet
Без
тебя
я
стал
призраком.
Beni
hiç
görmedin
zaten
Ты
меня
и
не
видела,
Oldum
hayalet
hayalet
Стал
призраком,
призраком.
Düşündüm
kaldım
öyle
bazen
Думал,
оставался
так
порой,
Daldım
hayale
hayale
Погружался
в
мечты,
в
мечты.
Beni
hiç
görmedin
zaten
Ты
меня
и
не
видела,
Oldum
hayalet
hayalet
Стал
призраком,
призраком.
Düşündüm
kaldım
öyle
bazen
Думал,
оставался
так
порой.
Bi'
kere
sormadan
yanıma
gel
Один
раз,
не
спрашивая,
приди
ко
мне,
Sıkıldım
özlemekten
Устал
тосковать.
Yeter
bak
bir
kere
gülümsemen
Хватит,
хоть
раз
улыбнись,
Yaşadım
sonunu
düşünmeden
ben
Я
жил,
не
думая
о
конце.
Geceler
güneşi
sorun
eder
Ночи
спрашивают
о
солнце,
Peki
neden
hep
ödetir
bana
bedel
Но
почему
же
я
всегда
плачу
цену?
Yanında
duran
tüm
kardeşlerin
hepsi
Все
твои
друзья,
которые
рядом,
Gün
gelir
seni
de
yalan
eder
Придет
день,
и
тебя
предадут.
Hala
aynı
şehir
hala
aynı
mahalledeyim
Все
тот
же
город,
все
тот
же
район,
Değişen
tek
bir
şey
var
o
da
artık
aynı
değil
Изменилась
лишь
одна
вещь
- мы
уже
не
те.
Gittiler
birer
birer
ama
hiç
umrumda
değil
Ушли
один
за
другим,
но
мне
все
равно,
İnan
sen
dışında
hiç
kimseyi
özlemedim
Поверь,
кроме
тебя,
никого
не
вспоминал.
Söyle
ne
kaldı
ki
benden
Скажи,
что
от
меня
осталось?
Kalanlar
gidenler
Остатки,
ушедшие,
Hep
bi'
karanlık
içimde
Всегда
тьма
во
мне,
Yalandan
gülüşler
Фальшивые
улыбки.
Çok
gülerdim
içten
Я
много
смеялся
искренне,
Tabi
hepsi
geçti
benden
Конечно,
все
это
прошло,
Beni
üzen
şeydi
gerçek
Меня
ранила
правда,
Artık
ben
sana
güvenmem
Больше
я
тебе
не
верю.
Ben
sana
güvenmem
Я
тебе
не
верю.
Ben
sana
güvenmem
Я
тебе
не
верю.
Beni
hiç
görmedin
zaten
Ты
меня
и
не
видела,
Oldum
hayalet
hayalet
Стал
призраком,
призраком.
Düşündüm
kaldım
öyle
bazen
Думал,
оставался
так
порой,
Daldım
hayale
hayale
Погружался
в
мечты,
в
мечты.
Beni
hiç
görmedin
zaten
Ты
меня
и
не
видела,
Oldum
hayalet
hayalet
Стал
призраком,
призраком.
Düşündüm
kaldım
öyle
bazen
Думал,
оставался
так
порой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Görkem Göktuğ Güleç
Альбом
HAYALET
дата релиза
09-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.