Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
voy
a
contar
la
historia
de
dos
muchachos
Ich
werde
euch
die
Geschichte
von
zwei
Jungs
erzählen,
Que
en
su
juventud
die
in
ihrer
Jugend
Solían
llevar
serenata
a
la
misma
chica
demselben
Mädchen
oft
Ständchen
brachten.
El
tiempo
los
separó
Die
Zeit
trennte
sie,
Y
fue
también
el
tiempo
el
que
se
encargó
de
encontrarlos
otras
vez
und
es
war
auch
die
Zeit,
die
dafür
sorgte,
dass
sie
sich
wiederfanden.
Y
esto
fue
lo
que
sucedió
Und
das
geschah
En
su
reencuentro
bei
ihrem
Wiedersehen.
Amigo
ven,
te
invito
una
copa
Freund,
komm,
ich
lade
dich
auf
einen
Drink
ein.
Ya
no
tomo
Ich
trinke
nicht
mehr.
No
tomas,
bien,
te
invito
un
café
Du
trinkst
nicht?
Gut,
dann
lade
ich
dich
auf
einen
Kaffee
ein.
Quiero
recordar
la
época
loca
Ich
möchte
mich
an
die
verrückte
Zeit
erinnern,
De
ayer
cuando
teníamos
16
an
damals,
als
wir
16
waren.
Bien,
dime,
¿qué
ha
pasado
con
tu
esposa?
Gut,
erzähl
mir,
was
ist
mit
deiner
Frau
passiert?
Mmm,
nos
divorciamos
Mmm,
wir
haben
uns
scheiden
lassen.
Seguro
te
dejó
por
ser
infiel
Sicher
hat
sie
dich
wegen
deiner
Untreue
verlassen.
¿Qué
comes
que
adivinas?
Woher
weißt
du
das?
Recuerdo
que
yo
le
mandaba
rosas
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
ihr
Rosen
schickte,
Pero
la
conquistó
más
tu
clavel
aber
deine
Nelke
hat
sie
mehr
erobert.
Llevemos
juntos
serenata
Lass
uns
ihr
gemeinsam
ein
Ständchen
bringen,
Juntos
hasta
el
balcón
aquel
gemeinsam
bis
zu
jenem
Balkon.
Tú
la
guitarra
y
yo
maracas
Du
spielst
Gitarre
und
ich
die
Maracas.
Ella
15
y
nosotros
16
Sie
war
15
und
wir
16.
Llevemos
juntos
serenata
Lass
uns
ihr
gemeinsam
ein
Ständchen
bringen,
Juntos
hasta
el
balcón
aquel
gemeinsam
bis
zu
jenem
Balkon.
Yo
la
guitarra
y
tú
maracas
Ich
spiele
Gitarre
und
du
die
Maracas.
Ella
15
y
nosotros
16
Sie
war
15
und
wir
16.
Solo
por
ser
mi
amigo
te
confieso
Nur
weil
du
mein
Freund
bist,
gestehe
ich
dir
etwas.
Me
divorcié
mas
nunca
la
olvidé
Ich
habe
mich
scheiden
lassen,
aber
sie
nie
vergessen.
Extraño
su
mirar,
sueño
el
regreso
Ich
vermisse
ihren
Blick,
träume
von
ihrer
Rückkehr.
Le
amo
más
que
cuando
me
casé
Ich
liebe
sie
mehr
als
damals,
als
ich
sie
heiratete.
Llevemos
juntos
serenata
Lass
uns
gemeinsam
ein
Ständchen
bringen,
Esto
lo
debe
de
saber
das
muss
sie
erfahren.
No,
no
tiene
caso
Nein,
das
hat
keinen
Sinn.
Yo
la
guitarra
y
tú
maracas
Ich
spiele
Gitarre
und
du
Maracas.
Conquístala,
ámala
Erobere
sie,
liebe
sie,
Como
cuando
teníamos
16
wie
damals,
als
wir
16
waren.
Llevemos
juntos
serenata
Lass
uns
ihr
gemeinsam
ein
Ständchen
bringen,
Juntos
hasta
el
balcón
aquel
gemeinsam
bis
zu
jenem
Balkon.
Tú
la
guitarra
y
yo
maracas
Du
spielst
Gitarre
und
ich
die
Maracas.
Ella
15
y
nosotros
16
Sie
war
15
und
wir
16.
Como
cuando
teníamos
16
Wie
damals,
als
wir
16
waren.
Como
cuando
teníamos
16
Wie
damals,
als
wir
16
waren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.