Destino San Javier feat. Rolando Sartorio - Soy Bohemio (feat. Rolando Sartorio) - перевод текста песни на немецкий

Soy Bohemio (feat. Rolando Sartorio) - Destino San Javier перевод на немецкий




Soy Bohemio (feat. Rolando Sartorio)
Ich bin ein Bohemien (feat. Rolando Sartorio)
6 SOY BOHEMIO (FT. ROLO SARTORIO)
6 ICH BIN EIN BOHEMIEN (FT. ROLO SARTORIO)
Yo soy libre como el viento de los caminos,
Ich bin frei wie der Wind auf den Wegen,
Y voy solo, por las calles, buscando amigos.
Und ich gehe allein durch die Straßen, suche Freunde.
Yo soy una buena forma de ver la vida,
Ich bin eine gute Art, das Leben zu sehen,
Por ver cómo son las cosas a mi medida.
Um zu sehen, wie die Dinge nach meinem Maß sind.
Y así me quedó la noche prendida adentro
Und so blieb mir die Nacht im Inneren entzündet
Y, el sol, parece que pasa lento,
Und die Sonne scheint langsam zu vergehen,
Porque la noche me dio su aliento.
Weil die Nacht mir ihren Atem gab.
Me gusta vivir la noche, la noche entera,
Ich liebe es, die Nacht zu leben, die ganze Nacht,
Me gustan los buenos tragos, a mi manera.
Ich mag gute Drinks, auf meine Art.
De cada mujer bonita me siento dueño,
Ich fühle mich jeder schönen Frau als Besitzer,
Por eso es que a me dicen que soy bohemio.
Deshalb sagen sie mir, dass ich ein Bohemien bin.
Me gusta vivir la noche, la noche entera,
Ich liebe es, die Nacht zu leben, die ganze Nacht,
Cantar con una guitarra un buen poema,
Mit einer Gitarre ein schönes Gedicht zu singen,
Y ser informal, a veces, me queda tierno,
Und manchmal unkonventionell zu sein, steht mir gut,
Por eso es que a me dicen que soy bohemio.
Deshalb sagen sie mir, dass ich ein Bohemien bin.
Yo soy libre como el viento de los caminos,
Ich bin frei wie der Wind auf den Wegen,
Y voy solo, por las calles, buscando amigos.
Und ich gehe allein durch die Straßen, suche Freunde.
Yo soy una buena forma de ver la vida,
Ich bin eine gute Art, das Leben zu sehen,
Por ver cómo son las cosas a mi medida.
Um zu sehen, wie die Dinge nach meinem Maß sind.
Y así me quedó la noche prendida adentro
Und so blieb mir die Nacht im Inneren entzündet
Y, el sol, parece que pasa lento,
Und die Sonne scheint langsam zu vergehen,
Porque la noche me dio su aliento.
Weil die Nacht mir ihren Atem gab.
Me gusta vivir la noche, la noche entera,
Ich liebe es, die Nacht zu leben, die ganze Nacht,
Me gustan los buenos tragos, a mi manera.
Ich mag gute Drinks, auf meine Art.
De cada mujer bonita me siento dueño,
Ich fühle mich jeder schönen Frau als Besitzer,
Por eso es que a me dicen que soy bohemio.
Deshalb sagen sie mir, dass ich ein Bohemien bin.
Me gusta vivir la noche, la noche entera,
Ich liebe es, die Nacht zu leben, die ganze Nacht,
Cantar con una guitarra un buen poema,
Mit einer Gitarre ein schönes Gedicht zu singen,
Y ser informal, a veces, me queda tierno,
Und manchmal unkonventionell zu sein, steht mir gut,
Por eso es que a me dicen que soy bohemio,
Deshalb sagen sie mir, dass ich ein Bohemien bin,
Por eso es que a me dicen que soy bohemio,
Deshalb sagen sie mir, dass ich ein Bohemien bin,
Por eso es que a me dicen que soy bohemio.
Deshalb sagen sie mir, dass ich ein Bohemien bin.





Авторы: Pedro A. Favini, Norberto Gurvich, Jose A. Ragone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.