Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bug a Boo (H-town Screwed Mix) [#1's Edit] (Mixed)
Bug a Boo (H-town Screwed Mix) [#1's Edit] (Mixed)
You
make
me
wanna
throw
my
pager
out
the
window
Du
bringst
mich
dazu,
meinen
Pager
aus
dem
Fenster
werfen
zu
wollen
Tell
MCI
to
cut
the
phone
poles
MCI
zu
sagen,
sie
sollen
die
Telefonmasten
kappen
Break
my
lease
so
I
can
move
Meinen
Mietvertrag
zu
kündigen,
damit
ich
umziehen
kann
'Cause
you
a
bug-a
boo,
a
bug-a
boo
Weil
du
eine
Nervensäge
bist,
eine
Nervensäge
I
wanna
put
your
number
on
the
call
block
Ich
will
deine
Nummer
auf
die
Anrufsperre
setzen
Have
AOL
make
my
e-mail
stop
AOL
veranlassen,
meine
E-Mails
zu
stoppen
'Cause
you
a
bug-a
boo
Weil
du
eine
Nervensäge
bist
You
buggin'
what?
Wen
nervst
du?
You
buggin'
who?
Wen
belästigst
du?
You
buggin'
me
and
don't
you
see
it
ain't
cool
Du
nervst
mich,
und
siehst
du
nicht,
dass
das
nicht
cool
ist
It's
not
hot
Es
ist
nicht
cool
That
you
be
callin'
me
stressin
me
pagin'
my
beeper
you're
just
non-stop
Dass
du
mich
anrufst,
mich
stresst,
meinen
Piepser
anrufst,
du
hörst
einfach
nicht
auf
And
it's
not
hot
Und
es
ist
nicht
cool
That
you
be
leavin'
me
messages
every
10
minutes
and
then
you
stop
by
Dass
du
mir
alle
10
Minuten
Nachrichten
hinterlässt
und
dann
vorbeikommst
When
I
first
met
you,
you
were
cool
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf,
warst
du
cool
But
it
was
game
you
had
me
fooled
Aber
es
war
ein
Spiel,
du
hattest
mich
getäuscht
'Cause
20
minutes
after
I
gave
you
my
number
you
already
had
my
mailbox
full
Denn
20
Minuten
nachdem
ich
dir
meine
Nummer
gab,
war
meine
Mailbox
schon
voll
You
bought
a
pair
of
shoes
Du
hast
ein
Paar
Schuhe
gekauft
What
now
I
guess
you
think
I
owe
you
(Owe
you)
Was
jetzt,
ich
schätze,
du
denkst,
ich
schulde
dir
was
(Schulde
dir
was)
You
don't
have
to
call
as
much
as
you
do
Du
musst
nicht
so
oft
anrufen,
wie
du
es
tust
I'll
give
'em
back
to
be
through
with
you
Ich
gebe
sie
zurück,
um
mit
dir
fertig
zu
sein
My
momma
likes
you
(Likes
you)
Meine
Mama
mag
dich
(Mag
dich)
What
now
I
guess
you
think
I
will
too
Was
jetzt,
ich
schätze,
du
denkst,
ich
werde
es
auch
tun
Even
if
the
Pope
he
said
he
likes
you
too
Selbst
wenn
der
Papst
sagen
würde,
er
mag
dich
auch
I
don't
really
care
'cause
you're
a
bug
a
boo
Es
ist
mir
wirklich
egal,
denn
du
bist
eine
Nervensäge
You
make
me
wanna
throw
my
pager
out
the
window
Du
bringst
mich
dazu,
meinen
Pager
aus
dem
Fenster
werfen
zu
wollen
Tell
MCI
to
cut
the
phone
poles
MCI
zu
sagen,
sie
sollen
die
Telefonmasten
kappen
Break
my
lease
so
I
can
move
Meinen
Mietvertrag
zu
kündigen,
damit
ich
umziehen
kann
'Cause
you
a
bug-a
boo,
a
bug-a
boo
(a
bug-a
boo)
Weil
du
eine
Nervensäge
bist,
eine
Nervensäge
(eine
Nervensäge)
I
wanna
put
your
number
on
the
call
block
Ich
will
deine
Nummer
auf
die
Anrufsperre
setzen
Have
AOL
make
my
e-mail
stop
AOL
veranlassen,
meine
E-Mails
zu
stoppen
'Cause
you
a
bug-a
boo
Weil
du
eine
Nervensäge
bist
You
buggin'
what?
Wen
nervst
du?
You
buggin'
who?
Wen
belästigst
du?
You
buggin'
me
and
don't
you
see
it
ain't
cool
Du
nervst
mich,
und
siehst
du
nicht,
dass
das
nicht
cool
ist
It's
not
hot
that
when
I'm
blockin'
your
phone
number
Es
ist
nicht
cool,
dass,
wenn
ich
deine
Telefonnummer
blockiere
You
call
me
from
over
your
best
friend's
house
Du
mich
vom
Haus
deines
besten
Freundes
anrufst
And
it's
not
hot
Und
es
ist
nicht
cool
That
I
can't
even
go
out
with
my
girlfriends
without
you
trackin'
me
down
Dass
ich
nicht
mal
mit
meinen
Freundinnen
ausgehen
kann,
ohne
dass
du
mich
aufspürst
You
need
to
chill
out
with
that
mess
Du
musst
dich
mit
dem
Mist
beruhigen
'Cause
you
can't
keep
havin'
me
stressed
Denn
du
kannst
mich
nicht
weiter
stressen
'Cause
every
time
my
phone
rings
it
seems
to
be
you
Denn
jedes
Mal,
wenn
mein
Telefon
klingelt,
scheinst
du
es
zu
sein
And
I'm
prayin'
that
it
is
someone
else
Und
ich
bete,
dass
es
jemand
anderes
ist
You
bought
a
pair
of
shoes
Du
hast
ein
Paar
Schuhe
gekauft
What
now
I
guess
you
think
I
owe
you
(Owe
you)
Was
jetzt,
ich
schätze,
du
denkst,
ich
schulde
dir
was
(Schulde
dir
was)
You
don't
have
to
call
as
much
as
you
do
Du
musst
nicht
so
oft
anrufen,
wie
du
es
tust
I'll
give
'em
back
to
be
through
with
you
Ich
gebe
sie
zurück,
um
mit
dir
fertig
zu
sein
And
so
what
(So
what)
Und
na
und
(Na
und)
My
momma
likes
you
(Likes
you)
Meine
Mama
mag
dich
(Mag
dich)
What
now
I
guess
you
think
I
will
too
Was
jetzt,
ich
schätze,
du
denkst,
ich
werde
es
auch
tun
Even
if
the
Pope
he
said
he
likes
you
too
Selbst
wenn
der
Papst
sagen
würde,
er
mag
dich
auch
I
don't
give
a
damn
'cause
you're
a
bug
a
boooooohhhhoooohhhhh...
Es
ist
mir
verdammt
egal,
denn
du
bist
eine
Nervensääääääääge...
You
make
me
wanna
throw
my
pager
out
the
window
Du
bringst
mich
dazu,
meinen
Pager
aus
dem
Fenster
werfen
zu
wollen
Tell
MCI
to
cut
the
phone
poles
(Cut
the
phone
poles)
MCI
zu
sagen,
sie
sollen
die
Telefonmasten
kappen
(Die
Telefonmasten
kappen)
Break
my
lease
so
I
can
move
Meinen
Mietvertrag
zu
kündigen,
damit
ich
umziehen
kann
'Cause
you
a
bug-a
boo,
a
bug-a
boo
(Bug-a
booooo
a-booo
a-booo)
Weil
du
eine
Nervensäge
bist,
eine
Nervensäge
(Nervensägeeee
säge
säge)
I
wanna
put
your
number
on
the
call
block
(Call)
Ich
will
deine
Nummer
auf
die
Anrufsperre
setzen
(Anruf)
Have
AOL
make
my
e-mail
stop
(Block)
AOL
veranlassen,
meine
E-Mails
zu
stoppen
(Sperre)
'Cause
you
a
bug-a
boo
Weil
du
eine
Nervensäge
bist
You
buggin'
what?
Wen
nervst
du?
You
buggin'
who?
(You're
buggin'
who)
Wen
belästigst
du?
(Wen
belästigst
du)
You
buggin'
me
and
don't
you
see
it
ain't
cool
Du
nervst
mich,
und
siehst
du
nicht,
dass
das
nicht
cool
ist
When
you
call
me
on
the
phone
you're
buggin'
me
Wenn
du
mich
am
Telefon
anrufst,
nervst
du
mich
When
you're
following
me
around
you're
buggin'
me
Wenn
du
mir
folgst,
nervst
du
mich
Everything
you
do
be
buggin'
me
Alles,
was
du
tust,
nervt
mich
You're
buggin'
me
Du
nervst
mich
You're
buggin'
me
Du
nervst
mich
When
you
show
up
at
my
door
you're
buggin'
me
Wenn
du
an
meiner
Tür
auftauchst,
nervst
du
mich
When
you
open
up
your
mouth
you're
buggin'
me
Wenn
du
deinen
Mund
aufmachst,
nervst
du
mich
Every
time
I
see
your
face
you're
buggin'
me
Jedes
Mal,
wenn
ich
dein
Gesicht
sehe,
nervst
du
mich
You're
buggin'
me
Du
nervst
mich
You're
buggin'
me
Du
nervst
mich
(You
make
me
wanna
throw
my
pager
out
the
window)
Throw
out
my
pager
(Du
bringst
mich
dazu,
meinen
Pager
aus
dem
Fenster
werfen
zu
wollen)
Meinen
Pager
rauswerfen
(Tell
MCI
to
cut
the
phone
poles)
Turn
my
phone
off
(MCI
zu
sagen,
sie
sollen
die
Telefonmasten
kappen)
Mein
Telefon
ausschalten
(Break
my
lease
so
I
can
move)
Break
my
lease
so
I
can
move
(Meinen
Mietvertrag
zu
kündigen,
damit
ich
umziehen
kann)
Meinen
Mietvertrag
kündigen,
damit
ich
umziehen
kann
('Cause
you
a
bug-a
boo)
A
bug-a;
a
bug-a
boo
('Weil
du
eine
Nervensäge
bist)
Eine
Nerven-;
eine
Nervensäge
(I
wanna
put
your
number
on
the
call
block)
Ooohhhh...
(Ich
will
deine
Nummer
auf
die
Anrufsperre
setzen)
Ooohhhh...
(Have
AOL
make
my
email
stop)
(AOL
veranlassen,
meine
E-Mails
zu
stoppen)
('Cause
you're
a
bug-a,
you're
buggin'
what,
you're
buggin'
who,
you're
a-buggin'
me
and
don't
you
see
it
ain't
cool)
('Weil
du
eine
Nervensäge
bist,
Wen
nervst
du?,
Wen
belästigst
du?,
Du
nervst
mich,
und
siehst
du
nicht,
dass
das
nicht
cool
ist)
(You
make
me
wanna
throw
my
pager
out
the
window)
Realize
I
don't
want
you
(Du
bringst
mich
dazu,
meinen
Pager
aus
dem
Fenster
werfen
zu
wollen)
Begreif,
ich
will
dich
nicht
(Tell
MCI
to
cut
the
phone
poles)
(MCI
zu
sagen,
sie
sollen
die
Telefonmasten
kappen)
(Break
my
lease
so
I
can
move)
Trust
me
I
don't
want
you
(Meinen
Mietvertrag
zu
kündigen,
damit
ich
umziehen
kann)
Vertrau
mir,
ich
will
dich
nicht
('Cause
you
a
bug-a
boo)
('Weil
du
eine
Nervensäge
bist)
(I
wanna
put
your
number
on
the
call
block)
Regret
the
day
that
I
met
you
(Ich
will
deine
Nummer
auf
die
Anrufsperre
setzen)
Ich
bereue
den
Tag,
an
dem
ich
dich
getroffen
habe
(Have
AOL
make
my
email
stop)
(AOL
veranlassen,
meine
E-Mails
zu
stoppen)
('Cause
you're
a
bug-a,
you're
buggin'
what,
you're
buggin'
who,
you're
a-buggin'
me
and
don't
you
see
it
ain't
cool)
('Weil
du
eine
Nervensäge
bist,
Wen
nervst
du?,
Wen
belästigst
du?,
Du
nervst
mich,
und
siehst
du
nicht,
dass
das
nicht
cool
ist)
Thou
shall
not
give
in
to
temptation
Du
sollst
der
Versuchung
nicht
nachgeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beyonce Gisselle Knowles, Kandi L Burruss, Kevin Briggs, Letoya Nicole Luckett, Kelendria Trene Rowland, Latavia Marie Roberson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.