Destiny's Child - Bug a Boo (H-town Screwed Mix) [#1's Edit] (Mixed) - перевод текста песни на немецкий




Bug a Boo (H-town Screwed Mix) [#1's Edit] (Mixed)
Bug a Boo (H-town Screwed Mix) [#1's Edit] (Mixed)
You make me wanna throw my pager out the window
Du bringst mich dazu, meinen Pager aus dem Fenster werfen zu wollen
Tell MCI to cut the phone poles
MCI zu sagen, sie sollen die Telefonmasten kappen
Break my lease so I can move
Meinen Mietvertrag zu kündigen, damit ich umziehen kann
'Cause you a bug-a boo, a bug-a boo
Weil du eine Nervensäge bist, eine Nervensäge
I wanna put your number on the call block
Ich will deine Nummer auf die Anrufsperre setzen
Have AOL make my e-mail stop
AOL veranlassen, meine E-Mails zu stoppen
'Cause you a bug-a boo
Weil du eine Nervensäge bist
You buggin' what?
Wen nervst du?
You buggin' who?
Wen belästigst du?
You buggin' me and don't you see it ain't cool
Du nervst mich, und siehst du nicht, dass das nicht cool ist
It's not hot
Es ist nicht cool
That you be callin' me stressin me pagin' my beeper you're just non-stop
Dass du mich anrufst, mich stresst, meinen Piepser anrufst, du hörst einfach nicht auf
And it's not hot
Und es ist nicht cool
That you be leavin' me messages every 10 minutes and then you stop by
Dass du mir alle 10 Minuten Nachrichten hinterlässt und dann vorbeikommst
When I first met you, you were cool
Als ich dich zum ersten Mal traf, warst du cool
But it was game you had me fooled
Aber es war ein Spiel, du hattest mich getäuscht
'Cause 20 minutes after I gave you my number you already had my mailbox full
Denn 20 Minuten nachdem ich dir meine Nummer gab, war meine Mailbox schon voll
So what
Na und
You bought a pair of shoes
Du hast ein Paar Schuhe gekauft
What now I guess you think I owe you (Owe you)
Was jetzt, ich schätze, du denkst, ich schulde dir was (Schulde dir was)
You don't have to call as much as you do
Du musst nicht so oft anrufen, wie du es tust
I'll give 'em back to be through with you
Ich gebe sie zurück, um mit dir fertig zu sein
And so what
Und na und
My momma likes you (Likes you)
Meine Mama mag dich (Mag dich)
What now I guess you think I will too
Was jetzt, ich schätze, du denkst, ich werde es auch tun
Even if the Pope he said he likes you too
Selbst wenn der Papst sagen würde, er mag dich auch
I don't really care 'cause you're a bug a boo
Es ist mir wirklich egal, denn du bist eine Nervensäge
You make me wanna throw my pager out the window
Du bringst mich dazu, meinen Pager aus dem Fenster werfen zu wollen
Tell MCI to cut the phone poles
MCI zu sagen, sie sollen die Telefonmasten kappen
Break my lease so I can move
Meinen Mietvertrag zu kündigen, damit ich umziehen kann
'Cause you a bug-a boo, a bug-a boo (a bug-a boo)
Weil du eine Nervensäge bist, eine Nervensäge (eine Nervensäge)
I wanna put your number on the call block
Ich will deine Nummer auf die Anrufsperre setzen
Have AOL make my e-mail stop
AOL veranlassen, meine E-Mails zu stoppen
'Cause you a bug-a boo
Weil du eine Nervensäge bist
You buggin' what?
Wen nervst du?
You buggin' who?
Wen belästigst du?
You buggin' me and don't you see it ain't cool
Du nervst mich, und siehst du nicht, dass das nicht cool ist
It's not hot that when I'm blockin' your phone number
Es ist nicht cool, dass, wenn ich deine Telefonnummer blockiere
You call me from over your best friend's house
Du mich vom Haus deines besten Freundes anrufst
And it's not hot
Und es ist nicht cool
That I can't even go out with my girlfriends without you trackin' me down
Dass ich nicht mal mit meinen Freundinnen ausgehen kann, ohne dass du mich aufspürst
You need to chill out with that mess
Du musst dich mit dem Mist beruhigen
'Cause you can't keep havin' me stressed
Denn du kannst mich nicht weiter stressen
'Cause every time my phone rings it seems to be you
Denn jedes Mal, wenn mein Telefon klingelt, scheinst du es zu sein
And I'm prayin' that it is someone else
Und ich bete, dass es jemand anderes ist
So what
Na und
You bought a pair of shoes
Du hast ein Paar Schuhe gekauft
What now I guess you think I owe you (Owe you)
Was jetzt, ich schätze, du denkst, ich schulde dir was (Schulde dir was)
You don't have to call as much as you do
Du musst nicht so oft anrufen, wie du es tust
I'll give 'em back to be through with you
Ich gebe sie zurück, um mit dir fertig zu sein
And so what (So what)
Und na und (Na und)
My momma likes you (Likes you)
Meine Mama mag dich (Mag dich)
What now I guess you think I will too
Was jetzt, ich schätze, du denkst, ich werde es auch tun
Even if the Pope he said he likes you too
Selbst wenn der Papst sagen würde, er mag dich auch
I don't give a damn 'cause you're a bug a boooooohhhhoooohhhhh...
Es ist mir verdammt egal, denn du bist eine Nervensääääääääge...
You make me wanna throw my pager out the window
Du bringst mich dazu, meinen Pager aus dem Fenster werfen zu wollen
Tell MCI to cut the phone poles (Cut the phone poles)
MCI zu sagen, sie sollen die Telefonmasten kappen (Die Telefonmasten kappen)
Break my lease so I can move
Meinen Mietvertrag zu kündigen, damit ich umziehen kann
'Cause you a bug-a boo, a bug-a boo (Bug-a booooo a-booo a-booo)
Weil du eine Nervensäge bist, eine Nervensäge (Nervensägeeee säge säge)
I wanna put your number on the call block (Call)
Ich will deine Nummer auf die Anrufsperre setzen (Anruf)
Have AOL make my e-mail stop (Block)
AOL veranlassen, meine E-Mails zu stoppen (Sperre)
'Cause you a bug-a boo
Weil du eine Nervensäge bist
You buggin' what?
Wen nervst du?
You buggin' who? (You're buggin' who)
Wen belästigst du? (Wen belästigst du)
You buggin' me and don't you see it ain't cool
Du nervst mich, und siehst du nicht, dass das nicht cool ist
When you call me on the phone you're buggin' me
Wenn du mich am Telefon anrufst, nervst du mich
When you're following me around you're buggin' me
Wenn du mir folgst, nervst du mich
Everything you do be buggin' me
Alles, was du tust, nervt mich
You're buggin' me
Du nervst mich
You're buggin' me
Du nervst mich
When you show up at my door you're buggin' me
Wenn du an meiner Tür auftauchst, nervst du mich
When you open up your mouth you're buggin' me
Wenn du deinen Mund aufmachst, nervst du mich
Every time I see your face you're buggin' me
Jedes Mal, wenn ich dein Gesicht sehe, nervst du mich
You're buggin' me
Du nervst mich
You're buggin' me
Du nervst mich
(You make me wanna throw my pager out the window) Throw out my pager
(Du bringst mich dazu, meinen Pager aus dem Fenster werfen zu wollen) Meinen Pager rauswerfen
(Tell MCI to cut the phone poles) Turn my phone off
(MCI zu sagen, sie sollen die Telefonmasten kappen) Mein Telefon ausschalten
(Break my lease so I can move) Break my lease so I can move
(Meinen Mietvertrag zu kündigen, damit ich umziehen kann) Meinen Mietvertrag kündigen, damit ich umziehen kann
('Cause you a bug-a boo) A bug-a; a bug-a boo
('Weil du eine Nervensäge bist) Eine Nerven-; eine Nervensäge
(I wanna put your number on the call block) Ooohhhh...
(Ich will deine Nummer auf die Anrufsperre setzen) Ooohhhh...
(Have AOL make my email stop)
(AOL veranlassen, meine E-Mails zu stoppen)
('Cause you're a bug-a, you're buggin' what, you're buggin' who, you're a-buggin' me and don't you see it ain't cool)
('Weil du eine Nervensäge bist, Wen nervst du?, Wen belästigst du?, Du nervst mich, und siehst du nicht, dass das nicht cool ist)
(You make me wanna throw my pager out the window) Realize I don't want you
(Du bringst mich dazu, meinen Pager aus dem Fenster werfen zu wollen) Begreif, ich will dich nicht
(Tell MCI to cut the phone poles)
(MCI zu sagen, sie sollen die Telefonmasten kappen)
(Break my lease so I can move) Trust me I don't want you
(Meinen Mietvertrag zu kündigen, damit ich umziehen kann) Vertrau mir, ich will dich nicht
('Cause you a bug-a boo)
('Weil du eine Nervensäge bist)
(I wanna put your number on the call block) Regret the day that I met you
(Ich will deine Nummer auf die Anrufsperre setzen) Ich bereue den Tag, an dem ich dich getroffen habe
(Have AOL make my email stop)
(AOL veranlassen, meine E-Mails zu stoppen)
('Cause you're a bug-a, you're buggin' what, you're buggin' who, you're a-buggin' me and don't you see it ain't cool)
('Weil du eine Nervensäge bist, Wen nervst du?, Wen belästigst du?, Du nervst mich, und siehst du nicht, dass das nicht cool ist)
Thou shall not give in to temptation
Du sollst der Versuchung nicht nachgeben





Авторы: Beyonce Gisselle Knowles, Kandi L Burruss, Kevin Briggs, Letoya Nicole Luckett, Kelendria Trene Rowland, Latavia Marie Roberson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.