Текст и перевод песни Destripando la Historia - Barba Azul
Bonjour,
pequeños
psicópatas
Bonjour,
маленькие
психопаты
Bienvenidos
a
Destripando
la
Historia
con
Pascu
y
Rodri
Добро
пожаловать
в
потрошить
историю
с
Паску
и
Родри
Hoy
os
traemos
Barba
Azul,
un
cuento
de
Charles
Perrault
Сегодня
мы
приносим
Вам
Синюю
Бороду,
сказку
Шарля
Перро
Hubo
una
vez
un
hombre
rico
Когда-то
был
богатый
человек.
Y
con
la
barba
azul
И
с
синей
бородой
Era
feo,
superfeo,
mucho
más
feo
que
tú
Он
был
уродливым,
суперфей,
намного
уродливее
тебя.
Fue
a
pedir
la
mano
Он
пошел
просить
руки.
A
dos
doncellas
de
buen
ver
Две
девицы
хорошо
смотреть
¿No
ha
tenido
siete
esposas?
У
него
не
было
семи
жен?
Yo
no
me
caso
con
él
Я
не
женюсь
на
нем.
Se
las
lleva
de
fiesta
Он
забирает
их
на
вечеринку.
Se
lo
pasan
genial
Они
отлично
проводят
время
Y
a
la
pequeña
casarse
И
маленькую
женитьбу.
No
le
parece
tan
mal
Это
не
так
уж
плохо
для
вас
Se
casaron
felices
Они
поженились
счастливо.
Beben
vino
y
champán
Они
пьют
вино
и
шампанское.
Está
claro
que
en
este
cuento
Понятно,
что
в
этой
сказке
Va
a
salir
algo
mal
Что-то
пойдет
не
так.
Debo
irme
de
viaje
Я
должен
отправиться
в
путешествие.
Quédate
y
pásalo
bien
Оставайтесь
и
хорошо
проводите
время
Te
daré
todas
mis
llaves
Я
дам
тебе
все
свои
ключи.
¿Y
esta
de
aquí
de
qué
es?
А
эта
что?
Esa
abre
un
armario
Та
открывает
шкаф.
En
el
que
no
debes
entrar
В
который
вы
не
должны
входить
Si
descubro
que
has
entrado
Если
я
узнаю,
что
ты
вошел,
Mi
cólera
desatarás
Мой
гнев
ты
развязаешь.
Con
su
hermana
disfruta
С
сестрой
наслаждается
Del
lujo
de
su
mansión
От
роскоши
своего
особняка
Espejitos
de
plata
y
oro
Серебряные
и
золотые
зеркала
Y
arte
en
cada
rincón
И
искусство
на
каждом
углу
Discúlpame
un
momento
Извините,
я
на
минутку.
Debo
abrir
esa
puerta
Я
должен
открыть
эту
дверь.
Soy
el
conejo,
por
favor,
no
la...
¡toma!
Я
кролик,
пожалуйста,
не
Ла...
держи!
Sangre,
sangre,
sangre,
sangre
Кровь,
кровь,
кровь,
кровь
Por
toda
la
habitación
По
всей
комнате
Cuerpos
de
sus
ex
mujeres
Тела
его
бывших
женщин
En
cada
rincón
В
каждом
углу
¡Ay,
se
me
ha
caído
la
llave!
О,
я
уронил
ключ!
Se
me
ha
manchado
con
sangre
Я
был
испачкан
кровью.
Y
por
más
que
la
limpio,
no
sale
И
как
бы
я
ни
убирал
ее,
она
не
выходит.
Ya
he
vuelto
mi
amor
Я
уже
вернула
свою
любовь.
Las
llaves,
por
favor
Ключи,
пожалуйста.
Falta
una
Отсутствует
один
Aquí
hay
sangre
Здесь
кровь.
Hay
que
morir
Мы
должны
умереть.
Dejame
que
suba
al
torreón
para
rezar
Позволь
мне
подняться
на
башню,
чтобы
помолиться.
Tienes
medio
cuarto
de
hora,
ni
un
solo
minuto
más
У
тебя
полчаса,
ни
одной
минуты
больше.
Hermanita,
por
favor,
me
quiere
degollar
Сестренка,
пожалуйста,
она
хочет
перерезать
мне
горло.
Vienen
hoy
nuestros
hermanos
Сегодня
приходят
наши
братья.
Ellos
me
pueden
salvar
Они
могут
спасти
меня.
Dime
si
puedes
verlos
Скажи
мне,
Можешь
ли
ты
их
увидеть.
No
veo
nada
de
na'
Я
ничего
не
вижу
От
на'
Baja
aquí,
que
te
corto
el
cuello
Спускайся
сюда,
я
перережу
тебе
шею.
Dame
un
minutito
más
Дай
мне
еще
минуту.
Ni
un
minuto,
ni
leches,
encomiéndate
a
Dios
(Oh,
este
hombre
está
loco)
Ни
минуты,
ни
молока,
поручи
себя
Богу
(О,
этот
человек
сумасшедший)
Justo
entonces
los
dos
hermanos
Как
раз
тогда
два
брата
Entran
rompiendo
el
portón
Они
входят,
ломая
ворота.
Degollaron
al
marido
Они
перерезали
мужу
горло.
Y
ella
heredó
И
она
унаследовала
Toda
sus
riqueza
y
con
otro
se
casó
Все
свое
богатство
и
на
другом
женился.
Recordad
instalar
un
desagüe
en
la
habitación
Не
забудьте
установить
слив
в
комнате
Donde
hacéis
sacrificios
Где
вы
приносите
жертвы
Que
luego
se
mancha
un
montón
Который
затем
размазывает
кучу
Si
alguien
enviuda
seis
veces
Если
кто-то
овдовеет
шесть
раз
Tal
vez
hay
que
sospechar
Может
быть,
мы
должны
подозревать
Disfrutar
que
ahora
viene,
el
lai-larai-lai-lara-la
Наслаждайтесь,
что
теперь
приходит,
лай-ларай-лай-Лара-Ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: álvaro Pascual Santamera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.