Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should’ve Been Me
Hätte ich sein sollen
Wear
your
skin
and
cut
a
hole
in
the
bone
Trage
deine
Haut
und
schneide
ein
Loch
in
den
Knochen
I'm
a
sick
and
dying
dog
that
you
wouldn't
take
home
Ich
bin
ein
kranker
und
sterbender
Hund,
den
du
nicht
mit
nach
Hause
nehmen
würdest
You
sit,
you
watch
from
your
tower
above
Du
sitzt
da,
du
schaust
von
deinem
Turm
herab
You
need
a
glass
of
poison
like
I
needed
his
love
Du
brauchst
ein
Glas
Gift,
so
wie
ich
seine
Liebe
brauchte
I
know
you're
scared
Ich
weiß,
du
hast
Angst
I
see
your
fear
Ich
sehe
deine
Furcht
Jealous
girl,
and
it's
easy
to
see
Eifersüchtiger
Kerl,
und
es
ist
leicht
zu
sehen
That's
why
I'm
gonna
tell
you
that
it
should've
been
me
Deshalb
werde
ich
dir
sagen,
dass
ich
es
hätte
sein
sollen
Terminal
disease
that
begins
in
your
skull
Eine
tödliche
Krankheit,
die
in
deinem
Schädel
beginnt
Wanna
sick
the
violence
on
you,
wanna
eat
till
I'm
full
Ich
will
die
Gewalt
auf
dich
loslassen,
will
essen,
bis
ich
satt
bin
Watch
you
try
to
run,
I
wanna
hear
you
scream
Ich
will
sehen,
wie
du
versuchst
zu
rennen,
ich
will
dich
schreien
hören
Don't
panic,
I'll
make
the
cut
clean
Keine
Panik,
ich
werde
den
Schnitt
sauber
machen
I
know
you're
scared
Ich
weiß,
du
hast
Angst
I
see
your
fear
Ich
sehe
deine
Furcht
Jealous
girl,
and
it's
easy
to
see
Eifersüchtiger
Kerl,
und
es
ist
leicht
zu
sehen
That's
why
I'm
gonna
tell
you
that
it
should've
been
me
Deshalb
werde
ich
dir
sagen,
dass
ich
es
hätte
sein
sollen
I
see
you're
scared
Ich
sehe,
du
hast
Angst
I
smell
your
fear
Ich
rieche
deine
Furcht
Jealous
girl,
and
it's
easy
to
see
Eifersüchtiger
Kerl,
und
es
ist
leicht
zu
sehen
That's
why
I
have
to
tell
you
that
it
should've
been
me
Deshalb
muss
ich
dir
sagen,
dass
ich
es
hätte
sein
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos De La Garza, Alexia Elsa Roditis, Benjamin Malik Nasari, Violet S Mayugba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.