Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Same Thing as Nothing at All
То же, что ничто вообще
Your
entrance
was
its
own
Red
Scare
Вхожденье
твоё
было
как
Красная
угроза
сама
You
quote
unquote
the
French
au
pair
Цитируешь
мол
"француженку"
ты,
au
pair
Where'd
you
invent
this
learned
behavior?
Где
ты
переняла
учёный
манер?
Same
face,
same
body,
same
version
of
the
infinite
То
ж
лицо,
то
ж
тело,
тот
же
образ
бесконечного
древа
"Hey
mister,
you
wanna
buy
some
diamond
rings?"
"Мистер,
колечко
с
бриллиантом
не
купите?"
Is
what
my
neighbors
say
to
me
almost
every
day
Вот
что
соседи
твердят
мне
почти
Somehow
hallucinatin'
in
this
tub
of
shit
Каждый
день
в
этой
позорной
жерди
галлюцинируя
The
chandelier
struggles
to
light
Борьбу
ведёт
подвесной
свет
чтоб
озарить
Pride
comes
before
the
fall
Гордыня
паденье
сулит
To
have
loved
and
lost
Любить
и
утратить
Is
the
same
thing
as
nothin'
at
all
Это
то
же,
что
мнимое
ничто
вообще
I'm
sick
of
reminiscin'
Мне
гадки
воспоминанья
I'm
sick
of
women
missin'
Мне
гадки
женские
роптанья
In
the
dark
light
that
hangs
В
полутьме,
что
висит
над
O'er
the
low-backed
side
streets
of
dawn
Низко
спинными
улочками
зари
That's
life,
a
lotta
near
hits,
some
misses
Так
век
идёт:
почти
попал,
а
то
мимо
Dead
man
walkin',
dead
women
bein'
born
again
Ходячий
мертвец,
жены
мёртвых
вновь
рождены
It
intends
to
see
you
in
this
particular
light
Он
жаждет
лик
твой
в
этом
свете
видеть
It
intends
to
see
you
Он
жаждет
видеть
тебя
And
it's
the
same
thing
as
nothin'
at
all
И
это
то
же,
что
ничто
вообще
It's
the
same
thing
as
nothin'
at
all
Это
то
же,
что
ничто
вообще
It's
the
same
thing
as
nothin'
at
all
Это
то
же,
что
ничто
вообще
It's
the
same
thing
as
nothin'
at
all
Это
то
же,
что
ничто
вообще
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Bejar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.