Desxlate feat. WARYKID - судный день - перевод текста песни на немецкий

судный день - WARYKID , Desxlate перевод на немецкий




судный день
Tag des Gerichts
Я не пытаюсь казаться, мол, я не такой
Ich versuche nicht so zu wirken, als wäre ich anders.
Выкупи смысл, ведь его тут ноль
Versteh' die Bedeutung, denn sie ist hier gleich null.
Закрой глаза, почему ты слепой?
Schließ deine Augen, warum bist du blind?
Тебя не похитят ты очень тупой
Du wirst nicht entführt du bist zu dumm.
Я ненавижу людей они роботы, они питаются плотью живой
Ich hasse Menschen sie sind Roboter, sie ernähren sich von lebendigem Fleisch.
Делаю шаг это будет им опытом, и закрываю руками лицо
Ich mache einen Schritt das wird ihnen eine Lehre sein, und ich bedecke mein Gesicht mit den Händen.
Имею доллары во снах, тебя имеют в падике
Ich habe Dollars in meinen Träumen, dich haben sie im Treppenhaus.
Я выбираю не спать, ведь буду в вечном тупике
Ich wähle, nicht zu schlafen, denn ich werde in einer ewigen Sackgasse sein.
Я уложу тебя в могилу, это будет судный день
Ich werde dich ins Grab legen, das wird der Tag des Gerichts sein.
Ты обвиняешься в тупизме, выходи на панике (На панике)
Du bist der Dummheit angeklagt, komm in Panik heraus (In Panik).
Эй, я не боюсь тебя, эй, я не боюсь себя, эй-эй-эй
Hey, ich habe keine Angst vor dir, hey, ich habe keine Angst vor mir, hey-hey-hey.
Я не хочу изменяться, я просто хочу себя потерять, эй
Ich will mich nicht verändern, ich will mich einfach verlieren, hey.
Просто иди за мной, эй, просто беги от меня, эй
Geh einfach mit mir, hey, lauf einfach vor mir weg, hey.
Я не хочу убегать, но я хочу потерять себя
Ich will nicht weglaufen, aber ich will mich verlieren.
Они никогда не увидят лицо
Sie werden niemals mein Gesicht sehen.
Они ненавидят правду, это не моё
Sie hassen die Wahrheit, das ist nicht meins.
Не засыпай, я не выдержу такого наплыва
Schlaf nicht ein, ich halte so eine Flut nicht aus.
Закрой свой рот, я не вижу в тебе истины, утырок
Halt deinen Mund, ich sehe keine Wahrheit in dir, du Idiot.
В моём зеркале тупейший гений и бездарный ум
In meinem Spiegel ist das dümmste Genie und der untalentierteste Verstand.
Мя никто не доводил, устрою себе самосуд
Mich hat niemand gereizt, ich werde Selbstjustiz üben.
Двадцать пять додиков, ща б на вас всех двадцать пять базук
Fünfundzwanzig Idioten, ich wünschte, ich hätte fünfundzwanzig Bazookas für euch alle.
Чё с тобой пиздеть, ведь я хочу уснуть плюс утонуть
Was soll ich mit dir reden, ich will doch nur schlafen und ertrinken.
Ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha.
Верещу когда вижу тебя
Ich kreische, wenn ich dich sehe.
Двадцать пять катан
Fünfundzwanzig Katanas.
Но, ведь по вашим глазам
Aber nach euren Augen zu urteilen.
Моя голова
Mein Kopf.
Сгнивший сок клюквы, я уебан
Ist wie fauler Preiselbeersaft, ich bin ein Idiot.
Мне никто ничё не показал
Mir hat niemand etwas gezeigt.
Я всё узнал сам
Ich habe alles selbst herausgefunden.
О, ты уйдёшь тебе всегда давали выбор
Oh, du wirst gehen, du hattest immer die Wahl.
Заберешь всё у меня мне не обидно
Nimm mir alles weg es macht mir nichts aus.
S Z C M A W O мой итог
S Z C M A W O mein Ergebnis.
Я выжег крикетом три-ноль-два, не осилишь
Ich habe mit einem Feuerzeug drei-null-zwei weggebrannt, du schaffst das nicht.
Давай
Komm schon.
Тупи, тупи, тупи, тупи
Sei dumm, sei dumm, sei dumm, sei dumm.
И проеби себя
Und verlier dich selbst.
Тычечка равно крит, тут сёркл-пит, дави меня
Ein Stich gleicht einem kritischen Treffer, hier ist ein Circle Pit, drück mich nieder.
Ведь я ослаб
Denn ich bin schwach geworden.
Всегда один, один, один
Immer allein, allein, allein.
Я не устану повторять
Ich werde nicht müde zu wiederholen.
Я так любил тот судный день
Ich habe diesen Tag des Gerichts so geliebt.
Ведь лишь тогда я дал оскал
Denn nur dann habe ich euch allen die Zähne gezeigt.
Всем вам
Euch allen.
Всем вам
Euch allen.
Всем вам
Euch allen.
Всем вам
Euch allen.
Всем вам
Euch allen.
Всем вам
Euch allen.





Авторы: данила везерский


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.