Detlef - Mazliet parunāt - перевод текста песни на немецкий

Mazliet parunāt - Detlefперевод на немецкий




Mazliet parunāt
Ein bisschen reden
, Un pie avīžu būdas
, Und an der Zeitungsbude
Viņa stāvēja.
Stand sie.
Bija redzams tik skaidri -
Man sah so deutlich -
Kāds ko kavēja.
Jemand wartete hier.
Un vai tas neliekas dumji?
Ist das nicht dumm?
Es piegāju klāt -
Ich trat näher heran -
Lai viņai nebūtu skumji -
Sollte sie nicht traurig sein -
Mazliet parunāt.
Ein bisschen reden.
Bet viņa prasīja, naudu.
Doch sie verlangte Geld.
Jo bija par maz,
Denn es war zu wenig,
Lai tagad iegūtu baudu.
Um jetzt Genuss zu finden.
Viņa pārdevās.
Sie verkaufte sich selbst.
Es tiešām sajutu kaunu
Ich schämte mich wahrlich
Jo šaubījos -
Denn ich zweifelte -
Vai tiešām esmu par jaunu,
Bin ich wirklich zu jung,
Lai iepazītos?
Um Kontakt zu knüpfen?
Minūtes piecas vai stundas
Fünf Minuten oder Stunden
Mēs runājām
Redeten wir
Par manu vecomāti
Über meine Großmutter
Un relikvijām.
Und die Reliquien.
Saule spīd jau bez jēgas,
Sinnlos schon scheint die Sonne,
Un ir agrs rīts.
Frühmorgen ist es.
Mans augums kaut kur uz ielas
Meine Gestalt irgendwo auf der Straße
Viņas halātā tīts.
In ihren Mantel gehüllt.
Jo viņa solīju naudu
Denn ich versprach Geld
Un vakariņas.
Und auch Abendbrot.
Es tiešām sajutu kaunu,
Ich schämte mich wahrlich,
Jo - negribējās.
Doch - ich hatte keine Lust.
- Jā, - viņa teica, - būs nauda
"Ja", sprach sie, "Geld wird's geben"
Un vēl tur kaut kas,
Und noch etwas obendrein,
Ja tikai vēlreiz no jauna
Könnten wir nur noch einmal neu
Mēs aprunātos,
Uns unterhalten.
Bet viņa prasīja, naudu.
Doch sie verlangte Geld.
Jo bija par maz,
Denn es war zu wenig,
Lai tagad iegūtu baudu.
Um jetzt Genuss zu finden.
Viņa pārdevās.
Sie verkaufte sich selbst.
Es tiešām sajutu kaunu
Ich schämte mich wahrlich
Jo šaubījos -
Denn ich zweifelte -
Vai tiešām esmu par jaunu,
Bin ich wirklich zu jung,
Lai iepazītos?
Um Kontakt zu knüpfen?





Авторы: uldis dirnēns, ojārs grīnbergs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.