Detlev Jöcker - Wir wollen Frieden (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Detlev Jöcker - Wir wollen Frieden (Remastered)




Menschen geh'n durch die dunklen Straßen,
Люди ходят по темным улицам,
Doch plötzlich bleiben viele steh'n.
Но вдруг многие останавливаются.
Sie schauen in den Abendhimmel,
Они смотрят в вечернее небо,
Bestaunen das, was sie dort oben seh'n.
Полюбуйтесь тем, что вы видите там, наверху.
Ein Stern viel größer als die andern
Одна звезда намного больше другой
Der leuchtet hell am Firmament
Тот ярко светится на небосводе
Und weckt die Sehnsucht nach dem Frieden,
И будит тоску по миру,
Weil jeder dieses Zeichen kennt.
Потому что все знают этот знак.
Wir wollen Frieden auf der Erde,
Мы хотим мира на земле,
Wir wollen Frieden für uns're Welt.
Мы хотим мира для нас ' re мир.
Das für die Menschen mit dieser Hoffnung
Что для людей с этой надеждой
Sich die dunkle Nacht zum Tag erhellt.
Темная ночь сменилась днем.
(Oh Happy Day
(Oh Happy Day
Oh Happy Day
Oh Happy Day
Oh Happy Day
Oh Happy Day
Oh Happy Day)
Oh Happy Day)
Und alle die den Stern gesehen,
И все, кто видел звезду,
Die spür'n ein Licht so hell und klar.
Они чувствуют свет, такой яркий и ясный.
Und jeder wünscht sich tief im Herzen:
И каждый желает в глубине души:
Ein alter Menschheitstraum wird endlich war.
Старая мечта человечества, наконец, была.
In dem die Menschen dieser Erde
В котором люди этой земли
In Freundschaft zueinander steh'n.
В дружбе друг с другом.
Und mit Respekt vor jedem Leben,
И с уважением к любой жизни,
Sie dann den Weg der Liebe geh'n.
Тогда вы идете по пути любви.
Wir wollen Frieden auf der Erde,
Мы хотим мира на земле,
Wir wollen Frieden für uns're Welt.
Мы хотим мира для нас ' re мир.
Das für die Menschen mit dieser Hoffnung
Что для людей с этой надеждой
Sich die dunkle Nacht zum Tag erhellt.
Темная ночь сменилась днем.
Komm reich mir deine Hand,
Подай мне свою руку,
Dann bleibst du nicht allein.
Тогда ты не останешься один.
Und lass' uns lernen zu versteh'n,
И давай научимся понимать,
Das wir nur im Vertrau'n
Мы доверяем только
Und Mut auch zu verzeih'n,
И мужество, чтобы простить,
Das helle Licht des Friedens wirklich seh'n.
Яркий свет мира действительно видел.
Wir wollen Frieden auf der Erde,
Мы хотим мира на земле,
Wir wollen Frieden für uns're Welt.
Мы хотим мира для нас ' re мир.
Das für die Menschen mit dieser Hoffnung
Что для людей с этой надеждой
Sich die dunkle Nacht zum Tag erhellt.
Темная ночь сменилась днем.
Wir wollen Frieden auf der Erde,
Мы хотим мира на земле,
Wir wollen Frieden für uns're Welt.
Мы хотим мира для нас ' re мир.
Das für die Menschen mit dieser Hoffnung
Что для людей с этой надеждой
Sich die dunkle Nacht zum Tag erhellt.
Темная ночь сменилась днем.
Wir wollen Frieden auf der Erde,
Мы хотим мира на земле,
Wir wollen Frieden für uns're Welt.
Мы хотим мира для нас ' re мир.
Das für die Menschen mit dieser Hoffnung
Что для людей с этой надеждой
Sich die dunkle Nacht zum Tag erhellt.
Темная ночь сменилась днем.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.