Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enquanto Houver
Solange es gibt
Os
ônibus
estão
em
chamas
die
Busse
stehen
in
Flammen,
Tem
gente
pegando
fogo.
Menschen
brennen.
Quando
chove
no
verão
wenn
es
im
Sommer
regnet,
Sempre
tem
desabamentos.
gibt
es
immer
Erdrutsche.
De
onde
vem
a
ignorância
woher
kommt
die
Ignoranz
Dentro
dessa
confusão?
in
diesem
ganzen
Durcheinander?
Enquanto
isso
no
congresso
währenddessen
im
Kongress
Eles
roubam
o
país.
bestehlen
sie
das
Land.
Certamente
eles
não
vão
querer
Sicherlich
wollen
sie
nicht
O
progresso
da
nação
den
Fortschritt
der
Nation,
E
não
dormiremos
em
paz
und
wir
werden
nicht
in
Frieden
schlafen,
Enquanto
houver
injustiças
solange
es
Ungerechtigkeit
gibt,
Não
dormiremos
em
paz
wir
werden
nicht
in
Frieden
schlafen,
Enquanto
houver
desigualdades.
solange
es
Ungleichheit
gibt.
Tem
gente
passando
fome
es
gibt
Menschen,
die
hungern,
Muitos
em
total
miséria.
viele
in
völligem
Elend.
Se
o
estado
é
negligente
wenn
der
Staat
nachlässig
ist,
Quem
toma
conta
da
gente?
wer
kümmert
sich
dann
um
uns?
As
crianças
sem
escolas
die
Kinder
ohne
Schulen,
Poucos
são
os
hospitais.
es
gibt
nur
wenige
Krankenhäuser.
E
quando
falta
educação
und
wenn
es
an
Bildung
mangelt,
Como
vocês
querem
paz?
wie
könnt
ihr
dann
Frieden
erwarten?
Compositor:
Detonautas
Komponist:
Detonautas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Guilherme Brunetta Fontenelle De Araujo, Renato Machado Rocha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.