Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
come
from
humble
beginnings
and
Wir
kommen
aus
bescheidenen
Anfängen
und
Who
could
have
guessed
it
when
Wer
hätte
das
ahnen
können,
als
You
sit
and
doubt
it
and
things
ain't
all
that
bright
Du
dasitzt
und
zweifelst
und
die
Dinge
nicht
allzu
rosig
sind
But
we
made
it
through
the
night,
oh
Aber
wir
haben
die
Nacht
überstanden,
oh
It's
like
a
game
of
truth
or
dare
Es
ist
wie
ein
Spiel
Wahrheit
oder
Pflicht
If
you
can
make
it
here
you'll
make
it
anywhere
Wenn
du
es
hier
schaffst,
schaffst
du
es
überall
That's
what
we've
been
told
Das
hat
man
uns
erzählt
But
the
story's
getting
old
Aber
die
Geschichte
wird
alt
Together
we
faced
the
cold
outside
Zusammen
haben
wir
der
Kälte
draußen
getrotzt
No
one
can
say
we
didn't
try
Niemand
kann
sagen,
wir
hätten
es
nicht
versucht
And
I
will
never
give
you
up
or
let
you
go
Und
ich
werde
dich
niemals
aufgeben
oder
gehen
lassen
Together
we
faced
our
final
fears
Zusammen
stellten
wir
uns
unseren
letzten
Ängsten
Remember
the
moments
that
we
shared
Erinnere
dich
an
die
Momente,
die
wir
teilten
That's
why
I'll
never
give
you
up
or
let
you
go
Deshalb
werde
ich
dich
niemals
aufgeben
oder
gehen
lassen
We'll
be
ready
when
the
curtain
might
fall
Wir
werden
bereit
sein,
wenn
der
Vorhang
fallen
könnte
Feel
my
heart
beating
when
the
crowd
calls
Fühle
mein
Herz
schlagen,
wenn
die
Menge
ruft
I
gotta
read
between
the
lines
Ich
muss
zwischen
den
Zeilen
lesen
'Cuz
I'm
living
out
the
script
of
my
life
Denn
ich
lebe
das
Drehbuch
meines
Lebens
'Cuz
we
all
got
a
part
we
must
play
Denn
wir
alle
haben
eine
Rolle
zu
spielen
And
I've
done
it
but
I've
done
it
my
way
Und
ich
hab's
getan,
aber
ich
hab's
auf
meine
Art
getan
I
gotta
read
between
the
lines
Ich
muss
zwischen
den
Zeilen
lesen
Oh
in
the
script
of
my
life
Oh,
im
Drehbuch
meines
Lebens
We
started
out
many
years
ago
no
one
will
ever
know
Wir
fingen
vor
vielen
Jahren
an,
niemand
wird
je
erfahren
How
far
we've
really
come
since
we
walked
away
Wie
weit
wir
wirklich
gekommen
sind,
seit
wir
weggingen
With
no
more
words
to
say,
hey
Ohne
weitere
Worte
zu
sagen,
hey
And
we
made
a
lot
of
sacrifice
undid
a
lot
of
ties
Und
wir
haben
viele
Opfer
gebracht,
viele
Bande
gelöst
We
fought
a
lot
of
fights
to
get
where
we
are
now
Wir
haben
viele
Kämpfe
gekämpft,
um
dorthin
zu
gelangen,
wo
wir
jetzt
sind
Just
don't
ask
me
how
Frag
mich
nur
nicht,
wie
Together
we
faced
the
cold
outside
Zusammen
haben
wir
der
Kälte
draußen
getrotzt
No
one
can
say
we
didn't
try
Niemand
kann
sagen,
wir
hätten
es
nicht
versucht
And
I
will
never
give
you
up
or
let
you
go
Und
ich
werde
dich
niemals
aufgeben
oder
gehen
lassen
Together
we
faced
our
final
fears
Zusammen
stellten
wir
uns
unseren
letzten
Ängsten
Remember
the
moments
that
we
shared
Erinnere
dich
an
die
Momente,
die
wir
teilten
That's
why
I'll
never
give
you
up
or
let
you
go
Deshalb
werde
ich
dich
niemals
aufgeben
oder
gehen
lassen
We'll
be
ready
when
the
curtain
might
fall
Wir
werden
bereit
sein,
wenn
der
Vorhang
fallen
könnte
Feel
my
heart
beating
when
the
crowd
calls
Fühle
mein
Herz
schlagen,
wenn
die
Menge
ruft
I
gotta
read
between
the
lines
Ich
muss
zwischen
den
Zeilen
lesen
'Cuz
I'm
living
out
the
script
of
my
life
Denn
ich
lebe
das
Drehbuch
meines
Lebens
'Cuz
we
all
got
a
part
we
must
play
Denn
wir
alle
haben
eine
Rolle
zu
spielen
And
I've
done
it
but
I've
done
it
my
way
Und
ich
hab's
getan,
aber
ich
hab's
auf
meine
Art
getan
I
gotta
read
between
the
lines
Ich
muss
zwischen
den
Zeilen
lesen
Oh,
in
the
script
of
my
life
Oh,
im
Drehbuch
meines
Lebens
We'll
be
ready
when
the
curtain
might
fall
Wir
werden
bereit
sein,
wenn
der
Vorhang
fallen
könnte
Feel
my
heart
beating
when
the
crowd
calls
Fühle
mein
Herz
schlagen,
wenn
die
Menge
ruft
Gotta
read
between
the
lines
Muss
zwischen
den
Zeilen
lesen
In
the
script
of
my
life
Im
Drehbuch
meines
Lebens
We
all
got
a
part
to
play
Wir
alle
haben
eine
Rolle
zu
spielen
I've
done
it
but
I've
done
it
my
way
Ich
hab's
getan,
aber
ich
hab's
auf
meine
Art
getan
Gotta
read
between
the
lines
Muss
zwischen
den
Zeilen
lesen
In
the
script
of
my
life
Im
Drehbuch
meines
Lebens
Script
of
my
life
Drehbuch
meines
Lebens
We'll
be
ready
when
the
curtain
might
fall
Wir
werden
bereit
sein,
wenn
der
Vorhang
fallen
könnte
Feel
my
heart
beating
when
the
crowd
calls
Fühle
mein
Herz
schlagen,
wenn
die
Menge
ruft
I
gotta
read
between
the
lines
Ich
muss
zwischen
den
Zeilen
lesen
'Cuz
I'm
living
out
the
script
of
my
life
Denn
ich
lebe
das
Drehbuch
meines
Lebens
'Cuz
we
all
got
a
part
we
must
play
Denn
wir
alle
haben
eine
Rolle
zu
spielen
And
I've
done
it
but
I've
done
it
my
way
Und
ich
hab's
getan,
aber
ich
hab's
auf
meine
Art
getan
I
gotta
read
between
the
lines
Ich
muss
zwischen
den
Zeilen
lesen
Oh,
common
put
your
hands
up
Oh,
kommt
schon,
Hände
hoch
We'll
be
ready
when
the
curtain
might
fall
Wir
werden
bereit
sein,
wenn
der
Vorhang
fallen
könnte
Feel
my
heart
beating
when
the
crowd
calls
Fühle
mein
Herz
schlagen,
wenn
die
Menge
ruft
I
gotta
read
between
the
lines
Ich
muss
zwischen
den
Zeilen
lesen
'Cuz
I'm
living
out
the
script
of
my
life
Denn
ich
lebe
das
Drehbuch
meines
Lebens
'Cuz
we
all
got
a
part
we
must
play
Denn
wir
alle
haben
eine
Rolle
zu
spielen
And
I've
done
it
but
I've
done
it
my
way
Und
ich
hab's
getan,
aber
ich
hab's
auf
meine
Art
getan
I
gotta
read
between
the
lines
Ich
muss
zwischen
den
Zeilen
lesen
Oh,
in
the
script
of
my
life
Oh,
im
Drehbuch
meines
Lebens
My
life,
my
life
Mein
Leben,
mein
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: roland wilson
Альбом
IV
дата релиза
27-05-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.