Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Bình Thường (feat. Arrenbee)
Обычный день (feat. Arrenbee)
Là
ngày
bình
thường
mà
cảm
xúc
không
hề
hỗn
độn
Обычный
день,
а
эмоции
совсем
не
смешались,
Là
ngày
mà
những
hạt
mưa
cùng
tay
em
hứng
trọn
День,
когда
мы
с
тобой
вместе
ловили
капли
дождя,
Là
ngày
dù
có
nhớ,
dù
có
thương,
mắt
vẫn
nhắm
rồi
tưởng
tượng
День,
когда
даже
если
скучаю,
даже
если
люблю,
закрываю
глаза
и
представляю.
Ngày
bình
thường
không
trống
vắng,
nhưng
có
người
thì
vẫn
hơn
Обычный
день
не
пустой,
но
с
тобой,
конечно,
лучше.
Em
à,
ngày
bình
thường
của
anh
chẳng
có
gì
đặc
biệt
cả
Любимая,
в
моем
обычном
дне
нет
ничего
особенного:
Ngày
sổ
tay
những
bài
nhạc
buồn
mà
anh
thường
viết
ra
Блокнот,
грустные
песни,
которые
я
часто
пишу,
Và
có
lẽ,
ánh
mắt
em
là
điều
tuyệt
vời
nhất
И,
наверное,
твой
взгляд
– это
самое
прекрасное,
Mộc
mạc
nhưng
đã
khiến
cho
anh
cầm
bút
tạo
ra
giai
điệu
trong
lời
hát
Он
такой
простой,
но
заставляет
меня
брать
ручку
и
создавать
мелодию
в
тексте.
Em
ơi
hãy
trả
lời
Любимая,
ответь,
Đôi
tay
có
rã
rời?
Твои
руки
устали?
Dù
vẫn
biết
ta
với
em
chẳng
còn
gì
Хотя
мы
оба
знаем,
что
между
нами
ничего
не
осталось.
Thanh
xuân
ta
lỡ
rồi,
ngày
bình
thường
trôi
qua
Наша
юность
прошла,
обычный
день
идет
своим
чередом,
Và
cớ
sao
hai
chúng
ta
bây
giờ
lìa
xa?
И
почему
мы
сейчас
так
далеки
друг
от
друга?
Em
có
nhớ
nhưng
ngày
ta
bên
nhau?
Ты
помнишь
те
дни,
когда
мы
были
вместе?
Vì
mình
yêu
xa
nên
niềm
đau
sẽ
lâu
Ведь
мы
любили
на
расстоянии,
и
боль
будет
долгой.
Ngày
bình
thường
của
anh
có
nắng
và
gió
nhẹ
В
моем
обычном
дне
есть
солнце
и
легкий
ветерок,
Ngày
bình
thường
anh
muốn
cùng
ăn
cơm
với
bố
mẹ
В
обычный
день
я
хочу
пообедать
с
родителями,
Ngày
mà
chỉ
cần
nắm
tay
em
là
hạnh
phúc
rồi
День,
когда
просто
держать
тебя
за
руку
– уже
счастье,
Dù
đôi
khi
có
lúc
anh
tệ
và
có
lúc
tồi
Даже
если
иногда
я
плохой,
а
иногда
ужасный.
Ta
với
em
cùng
đang
thở
chung
một
bầu
không
khí
Мы
с
тобой
дышим
одним
воздухом,
Em
yêu
anh
từ
ngày
không
có
một
đồng
trong
ví
Ты
полюбила
меня
в
тот
день,
когда
в
моем
кошельке
не
было
ни
копейки.
Mà
em
ơi
cuộc
sống
đang
làm
anh
mệt
mỏi
quá
Но,
любимая,
жизнь
так
меня
утомляет.
Nếu
bài
nhạc
này
là
1 con
đường,
thì
anh
chỉ
thấy
vệt
sỏi
đá...
Если
эта
песня
– дорога,
то
я
вижу
только
гравий
и
камни...
Em
ơi
hãy
trả
lời
Любимая,
ответь,
Đôi
tay
có
rã
rời?
Твои
руки
устали?
Dù
vẫn
biết
ta
với
em
chẳng
còn
gì
Хотя
мы
оба
знаем,
что
между
нами
ничего
не
осталось.
Thanh
xuân
ta
lỡ
rồi,
ngày
bình
thường
trôi
qua
Наша
юность
прошла,
обычный
день
идет
своим
чередом,
Và
cớ
sao
hai
chúng
ta
bây
giờ
lìa
xa?
И
почему
мы
сейчас
так
далеки
друг
от
друга?
Không
có
gì
đâu
Ничего
страшного.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trieu Quoc Bui, Tien Dat Dao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.