Текст и перевод песни Deux - D'ou l'on vient
D'ou l'on vient
Откуда мы родом
Quoi
de
neuf
fouiny
baby
Что
нового,
малыш
Фуини?
Impossible
pour
moi
d'oublier
Я
не
могу
забыть
Des
frères
comme...
Братьев,
как...
Quoi
de
neuf
fouiny
baby
Что
нового,
малыш
Фуини?
Yeah
parce
que
de
là
où
l'on
vient
Да,
потому
что
откуда
мы
родом
Yeah
yeah
la
fouine
un
jour
tu
vas
percer
Да,
да,
Фуини,
однажды
ты
пробьешься
T'oubliera
le
goût
de
la
misère
le
goût
du
maphé
Забудешь
вкус
нищеты,
вкус
мафе
Tout
ces
gens
pour
qui
tu
auras
compter
Все
эти
люди,
на
которых
ты
рассчитывал
Tu
n'auras
plus
rien
à
leur
raconter
Тебе
больше
нечего
будет
им
рассказать
T'oubliera
le
goût
de
toutes
ces
choses
simples
Ты
забудешь
вкус
всех
этих
простых
вещей
On
n'sera
qu'un
reflet
dans
le
rétro
de
ton
hit5
Мы
будем
лишь
отражением
в
зеркале
твоего
хит-парада
Tu
passera
les
bons
jours
aux
étoiles
Ты
проведешь
хорошие
дни
со
звездами
T'oubliera
qu'ici
on
trime
ici
on
pédale
Ты
забудешь,
что
здесь
мы
пашем,
здесь
мы
крутим
педали
Tu
feras
le
nécessaire
pour
prier
Ты
сделаешь
все
необходимое,
чтобы
молиться
T'en
oublieras
même
que
ton
père
etait
ouvrier
Ты
даже
забудешь,
что
твой
отец
был
рабочим
Le
soir
dans
ta
loche
tu
pleurer
crier
personne
à
tes
côtés
Вечером
в
своей
берлоге
ты
будешь
плакать,
кричать,
никого
рядом
T'en
oublieras
même
de
prier
Ты
даже
забудешь
молиться
T'oublieras
les
p'tits
frères
en
découvrant
les
grosses
Ты
забудешь
о
младших
братьях,
открывая
для
себя
большие
Sommes
t'oublieras
les
meufs
bien
tu
voudras
les
meufs
bonnes
Суммы,
забудешь
о
хороших
девушках,
ты
захочешь
плохих
девчонок
T'oublieras
tous
ces
bons
moments
qu'on
a
passé
Ты
забудешь
все
те
хорошие
моменты,
что
мы
пережили
Et
si
on
n'oublie
pas
le
passé
А
если
мы
не
забудем
прошлое
Refrain:
parcque
l'on
sait
d'où
Припев:
ведь
мы
знаем,
откуда
L'on
vient
et
que
l'on
a
tant
chercher
Мы
родом,
и
что
мы
так
долго
искали
La
lumière
le
point
serré
Свет,
напряженно
вглядываясь
Parceque
l'on
sait
d'où
l'on
vient
Ведь
мы
знаем,
откуда
мы
родом
Hé
parcque
l'on
sait
d'où
l'on
vient
Эй,
ведь
мы
знаем,
откуда
мы
родом
Et
que
l'on
a
tant
chercher
И
что
мы
так
долго
искали
La
lumière
comme
c'est
douce
Свет,
как
он
сладок
Je
viens
très
haut
je
vais
vers
elle
Я
поднимаюсь
очень
высоко,
я
иду
к
нему
Yeah
yeah
la
fouine
un
jour
tu
vas
percer
Да,
да,
Фуини,
однажды
ты
пробьешься
T'oubliera
les
gens
les
halls
qui
nous
ont
bercer
Забудешь
людей,
подъезды,
которые
нас
качали
T'oublieras
les
crêpes
que
l'on
partageait
en
4
Ты
забудешь
блины,
которые
мы
делили
на
четверых
T'oublieras
la
tôle
les
fenêtres
les
lancées
de
passes
Забудешь
тюрьму,
окна,
перебросы
T'oublieras
les
frères
qui
t'ont
aidé
dans
ton
Carmos
Ты
забудешь
братьев,
которые
помогли
тебе
в
твоем
"Кармосе"
Les
caisses
que
l'on
t'a
prêté
Машины,
которые
мы
тебе
одалживали
Les
gens
avec
qui
tu
rappais
en
Inde
Людей,
с
которыми
ты
читал
рэп
в
Индии
Tu
remplissais
de
la
coc'avec
des
jambes
blindées
Ты
наполнял
кокс
с
завязанными
глазами
Les
VIP
les
nouveaux
délires
VIP-ложи,
новые
пристрастия
Ici
on
a
que
notre
amitié
à
t'offrir
Здесь
мы
можем
предложить
тебе
только
нашу
дружбу
Nous
au
moins
on
t'aime
pour
ce
que
tu
es
Мы
хотя
бы
любим
тебя
таким,
какой
ты
есть
T'oublieras
nos
habitudes
nos
rituels
Ты
забудешь
наши
привычки,
наши
ритуалы
Tu
partiras
et
tu
reviendras
apte
Ты
уйдешь
и
вернешься
другим
Il
ne
restera
plus
que
tall
au
bâtiment
4 il
ne
Останется
только
Талл
в
4-м
здании,
останется
только
твое
имя
Restera
plus
que
ton
nom
sur
les
murs
de
ce
ste_po
На
стенах
этого
гребаного
места
Et
si
on
n'oublie
pas
les
potos
А
если
мы
не
забудем
друзей
Yeah
enhan
yeah
yeah
Да,
Енхан,
да,
да
Parceque
tu
reviendras
au
père
terre
Потому
что
ты
вернешься
на
землю
отцов
Pépère
on
t'accueillera
tous
les
bras
ouverts
Старина,
мы
примем
тебя
с
распростертыми
объятиями
On
n'
oublie
jamais
le
chemin
des
tours
ici
on
Мы
никогда
не
забываем
дорогу
к
башням,
здесь
мы
отдаем,
Donne
sans
attendre
en
retour
fouiny
baby
on
connaît
pas
Не
ожидая
ничего
взамен,
малыш
Фуини,
мы
не
знаем
себя
Nous
on
connaît
Laouiny
Mohed
Casablanca
Мы
знаем
Лауини
Мохед
Касабланка
Frérot
quoiqu'il
en
soit
Братан,
как
бы
то
ни
было
On
a
traîné
dans
la
merde
mais
pas
dans
la
joie
Мы
валялись
в
грязи,
но
не
в
радости
Quoi
qu'il
en
soit
à
à
à
à
Как
бы
то
ни
было,
а,
а,
а,
а
On
vit
le
passé
hé
hé
hé
hé
Мы
живем
прошлым,
эй,
эй,
эй,
эй
On
n'oublie
pas
à
à
à
à
ihé
ihé
()
Мы
не
забываем,
а,
а,
а,
а,
и-е,
и-е
()
Remerciement...
Благодарности...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.