Текст и перевод песни devA - Chinna Chinna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chinna Chinna
Little Little
சின்ன
சின்ன
சேதி
சொல்லி
Whispering
little
secrets,
வந்ததொரு
ஜாதி
மல்லி
Came
a
jasmine
flower
so
sweet.
ஆலமர
காத்தடிக்கும்
தோப்போரம்
ஹோய்
Under
the
banyan
tree's
shade,
in
the
grove,
oh
my,
ஆச
மனம்
பாடுதொரு
தேவாரம்
My
longing
heart
sings
a
devotional
hymn.
மேற்கால
வெயில்
சாய
The
western
sun
begins
to
set,
வாய்க்காலில்
வெல்லம்
பாய
Jaggery
flows
in
the
canal's
stream.
மயக்கம்
ஒரு
கெரக்கம்
A
dizzying
sweetness,
இந்த
வயசுல
மனசுல
At
this
age,
in
my
heart,
வந்து
வந்து
பொறக்கும்
It
keeps
blossoming.
சின்ன
சின்ன
சேதி
சொல்லி
Whispering
little
secrets,
வந்ததொரு
ஜாதி
மல்லி
Came
a
jasmine
flower
so
sweet.
ஆலமர
காத்தடிக்கும்
தோப்போரம்
ஹோய்
Under
the
banyan
tree's
shade,
in
the
grove,
oh
my,
ஆச
மனம்
பாடுதொரு
தேவாரம்
My
longing
heart
sings
a
devotional
hymn.
மெல்ல
மெல்ல
தாளம்
தட்டும்
Softly,
softly,
I
tap
the
rhythm,
மத்தளமும்
சம்மதத்த
தருமோ?
Will
the
mridangam
grant
its
consent?
கச்சேரிய
நானும்
வைக்கும்
நாள்
வருமோ?
Will
the
day
come
when
I
too
will
hold
a
concert?
அஞ்சு
விரல்
கோலம்
போட
Drawing
a
five-finger
kolam,
அச்சம்
என்ன
மிச்சமின்றி
விடுமோ?
Will
my
fear
completely
vanish?
அந்நாடந்தான்
ஆசை
என்னும்
நோய்
வருமோ?
Will
that
day
bring
the
ailment
of
desire?
மொட்டு
விரிந்தால்,
வண்டு
தான்
When
the
bud
blooms,
won't
the
bee
முத்தம்
போடாதா?
Plant
a
kiss
upon
it?
முத்தம்
விழுந்தால்,
அம்மம்மா
When
the
kiss
lands,
oh
my,
வெட்கம்
கூடாதா?
Shouldn't
there
be
a
blush
of
shyness?
கட்டி
புடிச்சிருக்க,
மெட்டு
படிச்சிருக்க
Holding
you
close,
humming
a
tune,
எனக்கொரு
வரம்
கொடு,
மடியினில்
இடம்
கொடு
Grant
me
a
boon,
give
me
a
place
in
your
lap.
சின்ன
சின்ன
சேதி
சொல்லி
(ம்ம்ம்ம்...)
Whispering
little
secrets
(mmmm...),
வந்ததொரு
ஜாதி
மல்லி
Came
a
jasmine
flower
so
sweet.
ஆலமர
காத்தடிக்கும்
தோப்போரம்
ஹோய்
Under
the
banyan
tree's
shade,
in
the
grove,
oh
my,
ஆச
மனம்
பாடுதொரு
தேவாரம்
My
longing
heart
sings
a
devotional
hymn.
உன்ன
விட்டு
நான்
இருந்தால்
If
I
am
away
from
you,
அந்தி
வரும்
சந்திரனும்
சுடுமோ?
Will
even
the
evening
moon
burn?
மன்மதனின்
அம்புகளும்
பாய்ந்திடுமோ?
Will
Kamadeva's
arrows
pierce
me?
வெண்ணிலவ
தூது
விடு
Send
a
message
by
the
moonlight,
வண்ண
மயில்
உன்
அருகில்
வருவேன்
Like
a
colorful
peacock,
I'll
come
to
you,
பள்ளியறை
பாடல்களை
பாடிடுவேன்
And
sing
the
songs
of
the
bedchamber.
என்னை
கொடுப்பேன்
I
will
give
myself
to
you,
கொண்டுப்போ
உந்தன்
கையோடு
Take
me
with
your
hand,
ஓட்டி
இருப்பேன்
I
will
cling
to
you,
ஆடை
போல்
உந்தன்
மெய்யோடு
Like
a
garment,
close
to
your
body.
தன்னந்தனிச்சிருக்க
உன்னை
நினச்சிருக்க
Alone,
thinking
of
you,
பனி
விழும்
இரவினில்
உதடுகள்
வெடிக்கிது
In
the
dewy
night,
my
lips
are
chapped.
சின்ன
சின்ன
சேதி
சொல்லி
Whispering
little
secrets,
வந்ததொரு
ஜாதி
மல்லி
Came
a
jasmine
flower
so
sweet.
ஆலமர
காத்தடிக்கும்
தோப்போரம்
ஹோய்
Under
the
banyan
tree's
shade,
in
the
grove,
oh
my,
ஆச
மனம்
பாடுதொரு
தேவாரம்
My
longing
heart
sings
a
devotional
hymn.
மேற்கால
வெயில்
சாய
(ஆகா...)
The
western
sun
begins
to
set
(Ah...),
வாய்க்காலில்
வெல்லம்
பாய
Jaggery
flows
in
the
canal's
stream.
மயக்கம்
ஒரு
கெரக்கம்
A
dizzying
sweetness,
இந்த
வயசுல
மனசுல
At
this
age,
in
my
heart,
வந்து
வந்து
பொறக்கும்
It
keeps
blossoming.
சின்ன
சின்ன
சேதி
சொல்லி
Whispering
little
secrets,
வந்ததொரு
ஜாதி
மல்லி
Came
a
jasmine
flower
so
sweet.
ஆலமர
காத்தடிக்கும்
தோப்போரம்
ஹோய்
Under
the
banyan
tree's
shade,
in
the
grove,
oh
my,
ஆச
மனம்
பாடுதொரு
தேவாரம்
My
longing
heart
sings
a
devotional
hymn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.