Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
January
nilavae
nalamthaana
Januarmond,
geht
es
dir
gut?
Janaganin
magalae
sugamthaana
Tochter
Janakas,
bist
du
wohlauf?
Unidathil
ennai
alli
koduthaen
Dir
habe
ich
mich
ganz
hingegeben.
Un
peyarai
en
manathil
vithaithaen
Deinen
Namen
habe
ich
in
mein
Herz
gesät.
En
uyirai
un
nilalil
tholaithaen
Mein
Leben
habe
ich
in
deinem
Schatten
verloren.
Ennanamo
pesa
enni
thavithaen
Ich
sehnte
mich
danach,
irgendetwas
zu
sagen.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
January
nilavae
nalamthaana
Januarmond,
geht
es
dir
gut?
Janaganin
magalae
sugamthaana
Tochter
Janakas,
bist
du
wohlauf?
Unidathil
ennai
alli
koduthaen
Dir
habe
ich
mich
ganz
hingegeben.
Un
peyarai
en
manathil
vithaithaen
Deinen
Namen
habe
ich
in
mein
Herz
gesät.
En
uyirai
un
nilalil
tholaithaen
Mein
Leben
habe
ich
in
deinem
Schatten
verloren.
Ennanamo
pesa
enni
thavithaen
Ich
sehnte
mich
danach,
irgendetwas
zu
sagen.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Unnai
vida
rathium
alagillai
Schöner
als
du
ist
nicht
einmal
Rati.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Unnai
vida
nathium
alagillai
Schöner
als
du
ist
kein
Fluss.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Unnai
vida
malarum
alagillai
Schöner
als
du
ist
keine
Blume.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Oooo,
unnai
vida
mayilum
alagillai
Oooo,
schöner
als
du
ist
nicht
einmal
der
Pfau.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Rathium
alagillai,
nathium
alagillai
Rati
ist
nicht
schön,
der
Fluss
ist
nicht
schön,
Malarum
alagillai,
mayilum
alagillai
die
Blume
ist
nicht
schön,
der
Pfau
ist
nicht
schön.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Vinnum
alagillai,
mannum
alagillai
Der
Himmel
ist
nicht
schön,
die
Erde
ist
nicht
schön,
Maanum
algillai,
naanum
alagillai
das
Reh
ist
nicht
schön,
auch
ich
bin
nicht
schön.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Jennal
oram
minnal
vanthu
sirikkum
Am
Fensterrand
kommt
ein
Blitz
und
lächelt.
Kannukullae
kathal
malai
adikkum
In
meinen
Augen
schlägt
der
Liebesregen.
Moochi
nidru
pona
pinbum
enukkum
Selbst
nachdem
mein
Atem
stockt,
Nenjil
unthan
nyaabagame
irukkum
wird
in
meiner
Brust
deine
Erinnerung
sein.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Netru
varai
nenjil
yaarumillai
Bis
gestern
war
niemand
in
meinem
Herzen.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Indru
muthal
ithayam
thudikavillai
Von
heute
an
schlägt
mein
Herz
nicht
mehr
[für
mich].
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Unnai
kaanum
varai
kathal
theriyavillai
Bis
ich
dich
sah,
kannte
ich
die
Liebe
nicht.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Kanda
pinbu
kannil
thookamillai
Nachdem
ich
dich
sah,
fand
mein
Auge
keinen
Schlaf.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Nilavu
nee
indri
iravum
enakkillai
Ohne
dich,
Mond,
gibt
es
keine
Nacht
für
mich.
Paavai
nee
indri
pagalum
enakkillai
Ohne
dich,
Puppe,
gibt
es
keinen
Tag
für
mich.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Innum
oru
kodi
jenmam
varum
pothum
Selbst
wenn
noch
zehn
Millionen
Leben
kommen,
Vanji
nee
indri
vaalkai
enakkillai
Ohne
dich,
Schöne,
gibt
es
kein
Leben
für
mich.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Un
patham
patta
boomi
engum
jolikum
Wo
dein
Fuß
die
Erde
berührt,
erstrahlt
alles.
Nee
sudi
konda
kaakithapoo
manakkum
Die
Papierblume,
die
du
trägst,
duftet.
Un
punnagaiyil
en
manathu
thirakkum
In
deinem
Lächeln
öffnet
sich
mein
Herz.
Un
kanasaivil
kathal
kodi
parakkum
Auf
deinen
Wink
hin
flattert
die
Fahne
der
Liebe.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
January
nilavae
nalamthaana
Januarmond,
geht
es
dir
gut?
Janaganin
magalae
sugamthaana
Tochter
Janakas,
bist
du
wohlauf?
Unidathil
ennai
alli
koduthaen
Dir
habe
ich
mich
ganz
hingegeben.
Un
peyarai
en
manathil
vithaithaen
Deinen
Namen
habe
ich
in
mein
Herz
gesät.
En
uyirai
un
nilalil
tholaithaen
Mein
Leben
habe
ich
in
deinem
Schatten
verloren.
Ennanamo
pesa
enni
thavithaen
Ich
sehnte
mich
danach,
irgendetwas
zu
sagen.
(Poi
sollathae)
(Lüg
nicht!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Deva, S. P Rajkumar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.