Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaanil Kayuthey
Vaanil Kayuthey
உன்
பேர்
வாசித்தேன்
I
read
your
name
உன்னை
நேசித்திருப்பதே
Loved
you
in
my
mind
அதை
வாசித்திருப்பதே
Felt
like
I
read
it
before
என்
மேனி
சிலிர்த்ததே
And
my
body
tingled
என்னிடம்
பேசி
போனது
I
heard
you
talk
to
me
சில
நூரு
பெண்ணடி
Many
feet
had
walked
by
என்னிடம்
பேச
மறுத்தவள்
You
refused
to
talk
to
me
நீ
ஒருத்தி
தானடி
Only
you,
my
dear
வானில்
காயுதே
வெண்ணிலா
The
moon
shines
in
the
sky
நெஞ்சில்
பாயுதே
மின்னலா
Lightning
strikes
in
my
heart
நீ
பேசவே
ஒரு
மொழி
இல்லையா
Don't
you
have
a
language
to
speak?
வாசம்
போதுமே
பூக்கள்
வாய்
பேசுமா
Just
your
fragrance
is
enough,
Do
flowers
have
a
mouth
to
speak?
வானில்
காயுதே
வெண்ணிலா
The
moon
shines
in
the
sky
நெஞ்சில்
பாயுதே
மின்னலா
Lightning
strikes
in
my
heart
வாய்ப்பை
தந்தால்
நான்
வாய்
பேசுவேன்
If
you
give
me
a
chance,
I'll
speak
உனக்கும்
சேர்த்து
நான்
ஒருவன்
காதல்
செய்வேன்
I'll
love
you,
too
நதியின்
போக்கிலே
நாணல்
தலை
சாயவே
The
reeds
bow
their
heads
to
the
flow
of
the
river
அள்ளிச்
சென்ற
நிலவு
என்
அழகு
நீ
குலவு
The
moon
that
stole
my
heart
takes
away
my
beauty
கண்ணை
கொத்தும்
அழகு
என்
அழகு
பெண்
அழகு
நீ
வா
வா
My
beauty
is
blinding,
your
beauty
is
feminine,
come
closer
மின்சார
பெண்ணே
ஆராக
ஆனேன்
Electric
woman,
what
have
I
become?
மின்சாரம்
பாய்ந்து
வீணாகி
போனேன்
I
was
electrocuted,
became
useless
யாரென்று
தெரியாமல்
யோசிக்கிரேன்
I
wonder
who
I
am
without
you
யாரென்று
என்னை
நீ
கேட்க
வில்லை
You
didn't
ask
me
who
I
was
மேகத்தின்
ஊரை
விண்
கேட்பதில்லை
The
sky
doesn't
ask
the
clouds
where
they
are
from
ஆசைக்கு
அடையாளம்
தேவை
இல்லை
Desire
doesn't
need
identification
அன்று
வண்ண
மின்னலாய்
உன்
கண்ணில்
தோன்றினேன்
I
appeared
as
a
colorful
lightning
bolt
in
your
eyes
that
day
நான்
போகும்
போக்கிலே
ஒரு
பூவை
நீட்டினேன்
I
stretched
out
a
flower
as
I
passed
by
நீ
பூவை
நீட்டியே
என்னை
சாம்பலாக்கினாய்
You
reduced
me
to
ashes
by
offering
me
the
flower
நீ
தீயை
நீட்டினால்
நான்
என்ன
ஆகுவேன்
What
will
become
of
me
if
you
offer
me
fire?
வானில்
காயுதே
வெண்ணிலா
The
moon
shines
in
the
sky
நெஞ்சில்
பாயுதே
மின்னலா
Lightning
strikes
in
my
heart
வாய்ப்பை
தந்தால்
நான்
வாய்
பேசுவேன்
If
you
give
me
a
chance,
I'll
speak
வாசம்
போதுமே
பூக்கள்
வாய்
பேசுமா
Just
your
fragrance
is
enough,
Do
flowers
have
a
mouth
to
speak?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deva, Vairamuthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.