Deva feat. Unni Menon & Sujatha - Anbe Enn Kathadikkuthu - перевод текста песни на немецкий

Anbe Enn Kathadikkuthu - Sujatha , Unni Menon , Deva перевод на немецкий




Anbe Enn Kathadikkuthu
Liebling, mein Herz flattert
சந்தியா
Oh Sandhya
ஜானி
Oh Jani
சந்தியா
Oh Sandhya
அன்பே நீ மயிலா?, குயிலா?
Liebling, bist du ein Pfau?, ein Kuckuck?
கடலா?, புயலா?, பூந்தென்றலா?
Das Meer?, ein Sturm?, eine sanfte Brise?
அன்பே நீ சிலையா?, மலையா?
Liebling, bist du eine Statue?, ein Berg?
அலையா?, வலையா?, பூஞ்சோலையா?
Eine Welle?, ein Netz?, ein Blumengarten?
அன்பே நீ மயிலா?, குயிலா?
Liebling, bist du ein Pfau?, ein Kuckuck?
கடலா?, புயலா?, பூந்தென்றலா?
Das Meer?, ein Sturm?, eine sanfte Brise?
அன்பே நீ சிலையா?, மலையா?
Liebling, bist du eine Statue?, ein Berg?
அலையா?, வலையா?, பூஞ்சோலையா?
Eine Welle?, ein Netz?, ein Blumengarten?
இயற்கையின் நாட்டியம் நீதானா?
Bist du der Tanz der Natur?
இனித்திடும் ஓவியம் நீதானா?
Bist du ein süßes Gemälde?
இயற்கையின் நாட்டியம் நீதானா?
Bist du der Tanz der Natur?
இனித்திடும் ஓவியம் நீதானா?
Bist du ein süßes Gemälde?
ஓ-ஓ-ஓ-ஓ-ஒ சந்தியா!
Oh-oh-oh-oh-oh Sandhya!
அன்பே நான் மயிலா?, குயிலா?
Liebling, bin ich ein Pfau?, ein Kuckuck?
கடலா?, புயலா?, பூந்தென்றலா?
Das Meer?, ein Sturm?, eine sanfte Brise?
அன்பே நான் சிலையா?, மலையா?
Liebling, bin ich eine Statue?, ein Berg?
அலையா?, வலையா?, பூஞ்சோலையா?
Eine Welle?, ein Netz?, ein Blumengarten?
ஆ-ஆ-ஆ-ஆ-அ
Ah-ah-ah-ah-ah
சஹாரா குளிர்க்கிறதே!
Die Sahara kühlt ab!
டார்ஜிலிங் சுடுகிறதே!
Darjeeling brennt!
சஹாரா குளிர்க்கிறதே!
Die Sahara kühlt ab!
டார்ஜிலிங் சுடுகிறதே!
Darjeeling brennt!
எரிகின்றேன் குளிர்கின்றேன்
Ich brenne, ich friere,
ஒன்றும் புரியவில்லை
verstehe gar nichts.
தேவதையா?, ராட்சசியா?
Ein Engel?, eine Teufelin?
நீ யாரு தெரியவில்லை?
Ich weiß nicht, wer du bist.
அழகிலே தேவதை நான்
In Schönheit bin ich ein Engel,
அன்பிலே ராட்சசி நான்
in Liebe bin ich eine Teufelin.
பெண் செய்யும் காதலிலே
In der Liebe einer Frau
இம்சைகள் அதிகம்தான்
sind die Qualen eben groß.
ஓ-ஓ-ஓ-ஓ, என் காதலா!
Oh-oh-oh-oh, meine Geliebte!
அன்பே நீ மயிலா?, குயிலா?
Liebling, bist du ein Pfau?, ein Kuckuck?
கடலா?, புயலா?, பூந்தென்றலா?
Das Meer?, ein Sturm?, eine sanfte Brise?
அன்பே நீ சிலையா?, மலையா?
Liebling, bist du eine Statue?, ein Berg?
அலையா?, வலையா?, பூஞ்சோலையா?
Eine Welle?, ein Netz?, ein Blumengarten?
ஆ-ஆ-ஆ-ஆ-அ
Ah-ah-ah-ah-ah
காதல் தர வந்தாயா?
Bist du gekommen, um Liebe zu geben?
காதல் பெற வந்தாயா?
Bist du gekommen, um Liebe zu empfangen?
காதல் தர வந்தாயா?
Bist du gekommen, um Liebe zu geben?
காதல் பெற வந்தாயா?
Bist du gekommen, um Liebe zu empfangen?
காதலை நீ, பெறுவதென்றால்
Wenn du Liebe empfangen willst,
கண்ணை மூடி நில்லு
schließe die Augen und steh still.
காதலை நீ, தருவதென்றால்
Wenn du Liebe geben willst,
கட்டி பிடித்து கொள்ளு
umarme mich fest.
தருகையில் பெற வேண்டும்
Beim Geben muss man empfangen,
பெறுகையில் தர வேண்டும்
beim Empfangen muss man geben.
காதலில் மட்டும்தான்
Nur in der Liebe
இரண்டுமே ஒன்றாகும்
ist beides eins.
ஓ-ஓ-ஓ-ஓ-ஒ சந்தியா!
Oh-oh-oh-oh-oh Sandhya!
அன்பே நான் மயிலா?, குயிலா?
Liebling, bin ich ein Pfau?, ein Kuckuck?
கடலா?, புயலா?, பூந்தென்றலா?
Das Meer?, ein Sturm?, eine sanfte Brise?
அன்பே நான் சிலையா?, மலையா?
Liebling, bin ich eine Statue?, ein Berg?
அலையா?, வலையா?, பூஞ்சோலையா?
Eine Welle?, ein Netz?, ein Blumengarten?
இயற்கையின் நாட்டியம் நீதானா?
Bist du der Tanz der Natur?
இனித்திடும் ஓவியம் நீதானா?
Bist du ein süßes Gemälde?
இயற்கையின் நாட்டியம் நீதானா?
Bist du der Tanz der Natur?
இனித்திடும் ஓவியம் நீதானா?
Bist du ein süßes Gemälde?
ஓ-ஓ-ஓ-ஓ, என் காதலா!
Oh-oh-oh-oh, meine Geliebte!
ஆ-ஆ-ஆ-ஆ-அ
Ah-ah-ah-ah-ah
ஆ-ஆ-ஆ-ஆ-அ
Ah-ah-ah-ah-ah





Авторы: Deva, Palani Bharathi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.