Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M:
Yuktha
Mukhi
Yuktha
Mukhi
M:
Yuktha
Mukhi
Yuktha
Mukhi
Yuktha
Mukhi
Neeyaa
Yuktha
Mukhi,
bist
du
das?
Kookoo
Koo
Koo
Kookoo
Koo
Kuckuck
Kuckuck
Kuckuck
Kuckuck
Yena
Koovum
Kuyil
Neeyaa
Bist
du
der
Kuckuck,
der
ruft?
M:
Aiyo
Unn
Kuralai
Kettaal
M:
Aiyo,
wenn
ich
deine
Stimme
höre,
Rathathil
Sakkarai
Yerum
steigt
der
Zucker
in
meinem
Blut.
Aahaa
Unn
Alagai
Paarthaal
Aahaa,
wenn
ich
deine
Schönheit
sehe,
Aruvigalum
Malai
Mel
Yerum
steigen
selbst
Wasserfälle
den
Berg
hinauf.
M:
Padam
Varainthu
M:
Wenn
ich
dich
zeichne
Paatham
Kurikka
und
deine
Füße
markiere,
Ullam
Thallaadum
bebt
mein
Herz.
M:
Yuktha
Mukhi
Yuktha
Mukhi
M:
Yuktha
Mukhi
Yuktha
Mukhi
Yuktha
Mukhi
Neeyaa
Yuktha
Mukhi,
bist
du
das?
Kookoo
Koo
Koo
Kookoo
Koo
Kuckuck
Kuckuck
Kuckuck
Kuckuck
M:
Minnal
Minnum
Kannil
M:
In
deinen
blitzenden
Augen
Varallaaru
Paarthen
sah
ich
die
Geschichte.
Medu
Pallam
Thannil
In
deinen
Höhen
und
Tiefen
Bhoogolam
Paarthen
sah
ich
die
Geografie.
M:
Lip-Il
Ulla
Variyil
M:
In
den
Linien
deiner
Lippen
Literature
Paarthen
sah
ich
Literatur.
Paarvai
Eerkkum
Bodhu
Wenn
dein
Blick
anzieht,
Bhodigam
Paarthen
sah
ich
die
Weisheit.
M:
Unn
Veruppil
Ullathu
Zoology
M:
In
deinem
Hass
ist
Zoologie,
Unn
Sirippil
Ullathu
Psychology
in
deinem
Lächeln
ist
Psychologie,
Unn
Asaivil
Ullathu
Astrology
in
deiner
Bewegung
ist
Astrologie.
M:
Neeyae
Oru
Palgalai
Kalagam
M:
Du
selbst
bist
eine
ganze
Universität,
Athuthaan
Ini
Engal
Ulagam
das
ist
jetzt
unsere
Welt.
Alagae
Nee
Syllabus
Aanaal
Schönheit,
wenn
du
der
Lehrplan
wärst,
Aan
Koottam
Centum
Vaangum
würden
alle
Jungen
die
volle
Punktzahl
erreichen.
Anbae
Nee
Katchi
Thodangu
Liebste,
wenn
du
eine
Partei
gründest,
Kodi
Kodi
Vasool
Aagum
werden
Millionen
gesammelt.
M:
Aasha
Bhosle
Susila
M:
Aasha
Bhosle,
Susila,
Kural
Ondru
Koodi
wenn
ihre
Stimmen
sich
vereinen
Aalaa
Panaigal
Seithaal
und
Aalaapanai
singen,
Enavaagum
Podi
was
wird
dann
aus
mir,
mein
Schatz?
M:
Humming
Paadumbodhae
M:
Wenn
du
nur
summst,
Ninupochu
Naadi
Naadi
bleibt
mein
Puls
stehen.
Nee
Gaanam
Paadi
Vanthaal
Wenn
du
singend
kommst,
Enavaagum
Podi
was
wird
dann
aus
mir,
mein
Schatz?
M:
Engal
Manasin
Idai
Sollum
Maleswari
M:
Die,
die
das
Gewicht
unserer
Herzen
kennt,
Maleswari,
Unn
Style
A
Paarkkaiyil
Englishwari
wenn
ich
deinen
Stil
sehe,
Englishwari,
Oru
Love
You
Solladi
Loveeswari
sag
mir
ein
"Ich
liebe
dich",
Loveeswari.
M:
Alagalagaai
Unnai
Pettra
M:
Die
dich
so
wunderschön
geboren
hat,
Athaikku
Vanakkam
Vaippom
deine
Mutter,
werden
wir
ehren.
Nalungaamal
Delivery
Paartha
Die
Krankenschwester,
die
dich
ohne
Schaden
zur
Welt
brachte,
Nurse
Ukku
Mutham
Vaippom
werden
wir
küssen.
Vennilavu
Thalaiyil
Idikka
Damit
der
Mond
dir
nicht
auf
den
Kopf
stößt,
Kannae
Unakku
Top
Vaippom
Liebste,
setzen
wir
dir
einen
Hut
auf.
M:
Yuktha
Mukhi
Yuktha
Mukhi
M:
Yuktha
Mukhi
Yuktha
Mukhi
Yuktha
Mukhi
Neeyaa
Yuktha
Mukhi,
bist
du
das?
Kookoo
Koo
Koo
Kookoo
Koo
Kuckuck
Kuckuck
Kuckuck
Kuckuck
Yena
Koovum
Kuyil
neeyaa
Bist
du
der
Kuckuck,
der
da
ruft?
M:
Aiyo
Unn
Kuralai
Kettaal
M:
Aiyo,
wenn
ich
deine
Stimme
höre,
Rathathil
Sakkarai
Yerum
steigt
der
Zucker
in
meinem
Blut.
Aahaa
Unn
Alagai
Paarthaal
Aahaa,
wenn
ich
deine
Schönheit
sehe,
Aruvigalum
Malai
Mel
Yerum
steigen
selbst
Wasserfälle
den
Berg
hinauf.
M:
Padam
Varainthu
M:
Wenn
ich
dich
zeichne
Paatham
Kurikka
und
deine
Füße
markiere,
Ullam
Thallaadum
bebt
mein
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vairamuthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.