Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macharina Macharina
Macharina Macharina
Haha
ha
ha
haaaan...
Haha
ha
ha
haaaan...
Haha
ha
ha
haaaan...
Haha
ha
ha
haaaan...
Male:
Mac
mac
mac
macarena
Männlich:
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac-a-rena...
Mac-a-rena...
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
{Mac
mac
mac
macarena
{Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac-a-rena.}
(2)
Mac-a-rena.}
(2)
Male:
Macarena
macarena
Männlich:
Macarena
macarena
Whistle
adikkum
nilavu
thaanaa
Ist
das
nicht
der
Mond,
der
pfeift?
Macarena
macarena
Macarena
macarena
Rekkai
mulaikkum
vayasu
thaanaa
Ist
das
nicht
das
Alter,
in
dem
Flügel
sprießen?
Male:
Macareena...
ok
thaanaa
Männlich:
Macareena...
Ist
das
ok?
Ma-gaa
gaa
gaa
gaa
ree-naa.
.
Ma-gaa
gaa
gaa
gaa
ree-naa.
.
Female:
Kangal
enna
kangal
Weiblich:
Was
für
Augen
Adhai
kandu
vilunthana
pengal
Viele
Frauen
sind
ihnen
verfallen
Engal
idhayathai
thirudathae
Stiehl
uns
nicht
das
Herz
Engal
idhayathai
thirudathae
Stiehl
uns
nicht
das
Herz
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Male:
Pengal
endraal
pookkal
Männlich:
Frauen
sind
wie
Blumen
Adhai
rasithida
vendum
aangal
Männer
sollten
sie
genießen
Engal
manadhinai
parikkadhae
Raube
uns
nicht
den
Verstand
Poopol
manadhinai
parikkadhae
Raube
uns
nicht
den
blütenzarten
Verstand
Male:
Macarena
macarena
Männlich:
Macarena
macarena
Whistle
adikkum
nilavu
thaanaa
Ist
das
nicht
der
Mond,
der
pfeift?
Macareena...
ok
thaanaa
Macareena...
Ist
das
ok?
Ma-gaa
gaa
gaa
gaa
ree-naa.
.
Ma-gaa
gaa
gaa
gaa
ree-naa.
.
{Mac
mac
mac
macarena
{Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac-a-rena.}
(2)
Mac-a-rena.}
(2)
Aaaa...
aaaaa...
Aaaa...
aaaaa...
Hmmm...
mmmm...
mmmmm...
mmm...
Hmmm...
mmmm...
mmmmm...
mmm...
Male:
Naan
ninaithaal
Männlich:
Wenn
ich
es
mir
vornehme,
Ulagin
oliyai
kann
ich
das
Licht
der
Welt
Oru
naal
mattum
für
einen
Tag
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Male:
Poovedikkum
Männlich:
Das
Geräusch
von
explodierenden
Vedikkum
oliyai
Feuerwerkskörpern
Oru
cassettil
werde
ich
auf
einer
Kassette
Padhivu
seiven.
oh.oh
aufnehmen.
Oh.oh
Female:
Naan
ninaithaal
Weiblich:
Wenn
ich
es
mir
vornehme,
Mugilin
kuzhuvai
kann
ich
die
Wolken
Endhan
koondhalil
in
meinem
Haar
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Female:
Vaan
mazhaiyin
Weiblich:
Den
ersten
Tropfen
Mudhalaam
thuliyai
des
himmlischen
Regens
Boy
friendukku
werde
ich
meinem
Parisalippen.oh.oh.oh
Freund
schenken.oh.oh.oh
Male:
Nooraigalae
illaiyendraal
Männlich:
Ohne
Schaum
Alai
illai
yae
yae
yae
gibt
es
keine
Welle,
ja
ja
ja
Female:
Kooraigalae
illaiyendraal
Weiblich:
Wenn
es
keine
Einschränkungen
gibt,
Vayasillai
yae
yae
yae
gibt
es
kein
Alter,
ja
ja
ja
{Mac
mac
mac
macarena
{Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac-a-rena.}
(2)
Mac-a-rena.}
(2)
Taa
ra
ra
r
ara
raaa
Taa
ra
ra
r
ara
raaa
Taa
ra
rara
taa
re
ra
ra
Taa
ra
rara
taa
re
ra
ra
Taa
ra
ra
r
ara
raaa
Taa
ra
ra
r
ara
raaa
Taa
ra
rara
taa
re
ra
ra
Taa
ra
rara
taa
re
ra
ra
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Female:
Naam
oru
naal
Weiblich:
Eines
Tages
werden
wir
Paravai
vadivil
in
Form
von
Vögeln
Andha
vaanathil
am
Himmel
Vasithiruppom...
leben...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Female:
Pon
nilavin
Weiblich:
Vom
Veliyae
irundhu
goldenen
Mond
aus
Indha
bhoomiyai
werden
wir
diese
Erde
Rasithiruppom.oh.oh.oh
genießen.oh.oh.oh
Male:
Thaagam
vandhu
Männlich:
Wenn
der
Durst
kommt
Udhadu
marandhaal
und
die
Lippen
trocken
werden,
Andha
megathil
werden
wir
aus
den
Wolken
Neer
kudippom...
Wasser
trinken...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Male:
Vinveliyil
Männlich:
Wenn
uns
im
Weltall
Pasithaan
eduthaal
der
Hunger
packt,
Vinmeengalai
kothi
werden
wir
Sterne
pflücken
Thinnuvom.oh.oh.oh
und
essen.oh.oh.oh
Female:
Vaanam
konjam
Weiblich:
Ein
bisschen
im
Himmel
Bhoomi
konjam
ein
bisschen
auf
der
Erde
Kudiyiruppomae...
ae.ae
werden
wir
wohnen...
ae.ae
Male:
Bore
adithaal
Männlich:
Wenn
uns
langweilig
wird,
Sevvai
sendru
werden
wir
zum
Mars
fliegen
Idam
pidippomae.ae.ae
und
uns
dort
niederlassen.ae.ae
{Mac
mac
mac
macarena
{Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac
mac
mac
macarena
Mac-a-rena.}
(2)
Mac-a-rena.}
(2)
Male:
Macarena
macarena
Männlich:
Macarena
macarena
Whistle
adikkum
nilavu
thaanaa
Ist
das
nicht
der
Mond,
der
pfeift?
Macarena
macarena
Macarena
macarena
Rekkai
mulaikkum
vayasu
thaanaa
Ist
das
nicht
das
Alter,
in
dem
Flügel
sprießen?
Male:
Macareena...
ok
thaanaa
Männlich:
Macareena...
Ist
das
ok?
Ma-gaa
gaa
gaa
gaa
ree-naa.
.
Ma-gaa
gaa
gaa
gaa
ree-naa.
.
Female:
Kangal
enna
kangal
Weiblich:
Was
für
Augen
Adhai
kandu
vilunthana
pengal
Viele
Frauen
sind
ihnen
verfallen
Engal
idhayathai
thirudathae
Stiehl
uns
nicht
das
Herz
Engal
idhayathai
thirudathae
Stiehl
uns
nicht
das
Herz
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Ya
ya
ya
ya
yeah...
Male:
Pengal
endraal
pookkal
Männlich:
Frauen
sind
wie
Blumen
Adhai
rasithida
vendum
aangal
Männer
sollten
sie
genießen
Engal
manadhinai
parikkadhae
Raube
uns
nicht
den
Verstand
Poopol
manadhinai
parikkadhae
Raube
uns
nicht
den
blütenzarten
Verstand
Whistling:
...
Pfeifen:
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.