Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vayyari Jaana
Schönes Mädchen
Ek
pal
ka
jeena
phir
to
hai
jaana
Ein
Moment
des
Lebens,
dann
heißt
es
Abschied
nehmen
Tofa
Kya
leke
jaayiye
dil
ye
batana
Welches
Geschenk
soll
ich
mitnehmen,
sag
mir
das,
mein
Herz
Ek
pal
ka
jeena
phir
to
hai
jaana
Ein
Moment
des
Lebens,
dann
heißt
es
Abschied
nehmen
Tofa
Kya
leke
jaayiye
dil
ye
batana
Welches
Geschenk
soll
ich
mitnehmen,
sag
mir
das,
mein
Herz
Khali
haath
aaye
the
hum
khaali
haath
jaayenge
Mit
leeren
Händen
kamen
wir,
mit
leeren
Händen
werden
wir
gehen
Bas
pyaar
ke
do
meethe
bol
jilmilaayenge
Nur
zwei
süße
Worte
der
Liebe
werden
wir
hinterlassen
To
has
kyo
ki
duniya
ko
hai
hasana
Also
lache,
denn
wir
müssen
die
Welt
zum
Lachen
bringen
Ye
mere
dil
tu
gaaye
ja
a
yaaye
ya
vo
aayega
Oh,
mein
Herz,
sing
einfach
weiter,
ja
ja
ja,
sie
wird
kommen
Ye
mere
dil
tu
gaaye
ja
a
yaaye
ya
vo
aayega
Oh,
mein
Herz,
sing
einfach
weiter,
ja
ja
ja,
sie
wird
kommen
Ooooo...
Ankho
main
dilbar
ka
sapna
bhi
hai
haan
koi
sapna
bhi
hai
Ooooo...
In
meinen
Augen
ist
auch
der
Traum
meiner
Liebsten,
ja,
es
ist
auch
ein
Traum
Ooooo...
Duniya
mai
mera
koi
apna
bhi
hai
haan
Ooooo...
Ich
habe
auch
jemanden
in
der
Welt,
der
mir
gehört,
ja,
Koi
apna
bhi
hai
Ek
chehra
khaas
hai
jo
dil
ke
pass
hai
jemanden,
der
mir
gehört.
Ein
besonderes
Gesicht,
das
meinem
Herzen
nahe
ist
Ootho
pe
pyaas
hai
milne
ki
aas
hai
Auf
den
Lippen
ist
Sehnsucht,
es
ist
die
Hoffnung
auf
ein
Treffen
Dilbaro
ka
magar
kaha
koi
thikana
Ae
Aber
wo
ist
schon
die
Heimat
der
Geliebten,
oh
Mere
dil
tu
gaaye
ja
a
yaaye
ya
vo
aayega
Mein
Herz,
sing
einfach
weiter,
ja
ja
ja,
sie
wird
kommen
Ye
mere
dil
tu
gaaye
ja
a
yaaye
ya
vo
aayega
Oh,
mein
Herz,
sing
einfach
weiter,
ja
ja
ja,
sie
wird
kommen
Oooooo...
Jivan
khushiyo
ka
ek
jokasa
hai
haan
koi
jokasa
hai
Oooooo...
Das
Leben
ist
wie
ein
kleiner
Witz,
ja,
ein
kleiner
Witz
Oooooo...
Aur
ae
joka
ek
dhokasa
hai
haan
koi
dhokasa
hai
Oooooo...
Und
dieser
Witz
ist
eine
kleine
Täuschung,
ja,
eine
kleine
Täuschung
Ae
kaisi
hai
khushi
jal
jal
ke
jo
bhuji
Was
ist
das
für
ein
Glück,
das
verglüht,
während
es
brennt
Bhuj
bhuj
ke
jo
jali
mil
ke
bhi
naa
mili
Das
erlischt,
während
es
aufflammt,
und
sich
selbst
vereint
nicht
findet
Dosto
par
kisi
haal
mai
naa
ghabrana
Freunde,
verzweifelt
unter
keinen
Umständen
Ye
mere
dil
tu
gaaye
ja
a
yaaye
ya
vo
aayega
Oh,
mein
Herz,
sing
einfach
weiter,
ja
ja
ja,
sie
wird
kommen
Ye
mere
dil
tu
gaaye
ja
a
yaaye
ya
vo
aayega
Oh,
mein
Herz,
sing
einfach
weiter,
ja
ja
ja,
sie
wird
kommen
Ek
pal
ka
jeena
phir
to
hai
jaana
Ein
Moment
des
Lebens,
dann
heißt
es
Abschied
nehmen
Tofa
Kya
leke
jaayiye
dil
ye
batana
Welches
Geschenk
soll
ich
mitnehmen,
sag
mir
das,
mein
Herz
Khali
haath
aaye
the
hum
khaali
haath
jaayenge
Mit
leeren
Händen
kamen
wir,
mit
leeren
Händen
werden
wir
gehen
Bas
pyaar
ke
do
meethe
bol
jilmilaayenge
Nur
zwei
süße
Worte
der
Liebe
werden
wir
hinterlassen
To
has
kyo
ki
duniya
ko
hai
hasana
Also
lache,
denn
wir
müssen
die
Welt
zum
Lachen
bringen
Ye
mere
dil
tu
gaaye
ja
a
yaaye
ya
vo
aayega
Oh,
mein
Herz,
sing
einfach
weiter,
ja
ja
ja,
sie
wird
kommen
Ye
mere
dil
tu
gaaye
ja
a
yaaye
ya
vo
aayega
Oh,
mein
Herz,
sing
einfach
weiter,
ja
ja
ja,
sie
wird
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nagrath Rajesh Roshan, Prasad Vennelakanti Subbu Rajeswara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.