Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Céu É o Limite
Die Grenze ist der Himmel
Hoje
todo
neguin'
quer
juntar
um
din'
Heute
will
jedes
Nigga'
was
Cash
zusammenkratz'n
Ver
filme
de
Ogum
e
não
de
Odin
Ogum-Film
sehen,
nicht
Odin
passen
Muitos
querem
ser
preto
como
nanquim
Viele
wollen
schwarz
sein
wie
Tinte
Sem
a
luta,
querem
a
senha
e
o
login
Ohne
Kampf
wollen
sie
Passwort
und
Login
Portando
ouro
sem
meter
os
canos
Trag
Gold
ohne
die
Rohre
rauszuhol'n
Um
Rolex
avisando
qual
é
o
horário
Rolex
zeigt
genau
die
Uhrzeit
an
Não
terei
o
privilégio
de
um
Vaticano
Ich
krieg
keinen
Vatikan-Privileg
Se
eu
roubar,
não
vão
dizer
que
eu
sou
um
santuário
Klaue
ich,
sagen
sie
nicht
ich
wär
heilig
Han,
ai,
ai,
é
o
jargão
Han,
ai,
ai,
das
ist
der
Slang
Linhas
pretas
demais
eu
escrevo
com
carvão
Zu
viele
schwarze
Linien,
schreib
mit
Kohl'
ich
lang
Vaidoso
como
um
pavão
Eitel
wie
ein
Pfau
Fechaduras
enormes,
tenho
que
ser
um
chavão
Riesengroße
Schlösser,
ich
muss
der
Schlüssel
sein
É
o
super
poder,
sobreviventes
de
uma
época
super
feroz
(ai,
ai)
Ist
die
Superkraft,
Überlebende
von
wilder
Zeit
(ai,
ai)
Falta
muito,
mas
meu
filho
vê
as
cara
preta
Es
fehlt
viel,
doch
mein
Sohn
sieht
schwarze
Gesichter
Referência
de
super-herói
Superhelden-Referenzbild
E
as
favela
quer
level
up,
eles
só
deram
UPP
Favelas
wollen
Level
up,
doch
sie
kriegten
nur
UPP
Pode
views,
DNA,
TNT
e
não
é
o
canal
de
TV
Views,
DNA,
TNT
möglich,
kein
TV-Kanal
Que
todo
irmão
em
movimento,
pode
ser
ao
mesmo
tempo
Dass
jeder
Bruder
in
Bewegung
gleichzeitig
Melhor
ou
pior
de
todos
os
tempos
Bester
oder
schlimmster
aller
Zeiten
sein
kann
Somos
de
onde
as
Marias
morrem
só
Wir
sind
von
wo
Marias
allein
sterb'n
Onde
os
Cristos
nascem
e
os
reis
narcos
trazem
pó,
crack,
loló
Wo
Christus
kommt
und
Narco-Könige
Pulver,
Crack,
loló
bring'n
Anos
são
2000,
os
pentes
de
90
Jahre
sind
2000,
die
Magazine
von
90
Independente
da
estação
Egal
zur
welcher
Jahreszeit
Porra,
o
clima
sempre
esquenta
Scheiße,
es
wird
immer
heiß
Rap
é
pra
geral,
pretos,
brancos,
ricos,
pobres
Rap
ist
für
alle,
Schwarz,
Weiß,
Reich,
Arm
Ok,
mas
nós
sabe
qual
lado
que
morre
Okay,
aber
wir
wissen
welche
Seite
stirbt
Então
sem
maquiagem
fiz
os
pretos
se
achar
bonito
em
frente
ao
espelho
Also
machte
ich
ohne
Schminke
Schwarze
sich
schön
finden
vorm
Spiegel
Se
amando
do
próprio
jeito,
fazendo
do
nosso
jeito
Sich
selbst
lieben
auf
unsere
Art,
auf
unsere
Weise
machen
E
nunca
de
qualquer
jeito
(jamais,
jamais)
Und
niemals
irgendwie
(nie,
niemals)
Deixa
os
irmãos
no
trabalho
Lass
die
Brüder
arbeiten
Nepotismo
é
o
caralho
Nepotismus
ist
Scheiße
Isso
é
o
gueto
organizado
Das
ist
organisierte
Hood
Melhor
irem
se
acostumando
Gewöhnt
euch
lieber
dran
Vão
ter
que
se
adaptar
Ihr
müsst
euch
anpassen
Os
pretos
com
o
din'
gastando
Schwarze
geben
Kohle
aus
Sem
se
preocupar
Ohne
Sorgen
zu
haben
E
pra
contrariar
seus
planos
Um
eure
Pläne
zu
durchkreuzen
Nas
grades
não
vamos
ficar
In
Gittern
bleiben
wir
nicht
Unidos,
se
fortificando
Vereint,
verstärken
uns
Ei,
quem
vem
lá
Hey,
wer
kommt
da
E
se
na
sua
vez
de
ser
Deus
Und
wenn
in
deiner
Gott-Seins-Rolle
O
mundo
todo
for
ateu?
(fudeu)
Die
ganze
Welt
Atheist
wird?
(verkackt)
Vai
lá,
passa
a
visão,
Morfeus
(fato
é)
Mach
weiter,
gib
die
Sicht,
Morpheus
(Fakt
ist)
Esse
mundo
já
morreu
(ave)
Diese
Welt
ist
schon
tot
(R.I.P.)
Os
sonhadores
são,
no
máximo,
maquiadores
de
cadáver
Träumer
sind
bestenfalls
Leichen-Schminker
Entre
bandeiras
dixie,
eu
sou
take
six
Zwischen
Dixie-Fahnen
bin
ich
Take
Six
Enquanto
compro
cadeiras
vip
pra
assistir
o
apocalipse
Während
ich
VIP-Sitze
kauf
fürs
Apokalypse-Gucken
Dualidade
fudida,
salva
a
traça
que
ataca
a
casta
Beschissene
Dualität,
rett
die
Motte
die
Kaste
frisst
Empaca
e
arrasta
minha
qualidade
de
vida
Stockt
und
zieht
meine
Lebensqualität
runter
É
isso,
qualidade
de
vida,
bom
prêmio
Genau,
Lebensqualität,
guter
Preis
Basta
de
depressão,
meu
parça,
já
sou
o
Grand
Canyon
Schluss
mit
Depression,
Kumpel,
ich
bin
Grand
Canyon
Tu
afasta
mesmo,
os
polo
contrasta,
controla
Du
hältst
Distanz,
die
Pole
kontrastieren,
kontrollieren
Enquanto
eu
brindo
com
o
veneno
e
brinco
de
Han
Solo
Während
ich
mit
Gift
anstoße
und
Han
Solo
spiele
Eu
bolo
o
plano,
os
mano,
e
canto
o
esquema
Ich
schmiede
den
Plan,
die
Brüder,
sing
das
Schema
Triunfo,
se
não
for
coletivo,
é
do
sistema
Triumph,
nicht
kollektiv,
ist
vom
System
Sobrevivo
ao
like,
ao
lacre,
aos
Macri,
ao
Depatri
Ich
überlebe
Likes,
Hype,
Macri,
Depatri
E
abro
distância
continental,
me
chama
de
Acre
Und
mach
kontinentale
Distanz,
nenn
mich
Acre
Altitude
de
cruzeiro
e
foda-se
a
vertigem
Reiseflughöhe
und
Scheiß
auf
Schwindel
Nanã
me
disse:
Eu
também
vim
da
lama,
zica,
prefácio,
origem
Nanã
sagte:
Ich
kam
auch
aus
Schlamm,
Glück,
Vorwort,
Ursprung
Não
é
fácil,
a
sina
é
rancorosa
e
tudo
que
eu
toco
Nicht
leicht,
das
Schicksal
bitter,
alles
was
ich
berühr
Vira
uma
foda
onde
só
a
favela
goza
Wird
ein
Fick
wo
nur
die
Favela
kommt
Uh,
isso
aqui
é
igual
futebol,
tem
que
ter
raça
Uh,
das
hier
ist
wie
Fußball,
man
braucht
Eier
Guerra
no
Brasil
não
é
tanque,
é
terraço
Krieg
in
Brasilien
ist
kein
Panzer,
ist
Dachgeschoss
Uns
mano
de
Parafal
na
caça
Einige
Brüder
mit
Parafal
auf
Jagd
Se
os
cana
passa,
é
só
rajada
de
uva
passa
Kommt
die
Bullen,
gibt
nur
Rosinen-Salven
O
boy
me
questiona
se
me
vê
de
carro
Der
Boy
fragt
ob
er
mich
im
Auto
sieht
Filha
da
puta,
nunca
me
pagou
um
cigarro
Hurensohn,
nie
zahlte
er
meine
Kippe
Nas
sinucas
da
vida,
eu
fui
Rui
Chapéu
In
Lebens-Billard
war
ich
Hut-Trick
É,
pra
não
rodar
igual
bola
oito
Yo,
um
nicht
wie
Acht-Kugel
zu
rollen
Que
nem
ela,
eu
sou
preto,
com
a
parte
branca
Wie
sie
bin
ich
schwarz,
mit
weißem
Teil
E
minha
parte
branca
é
a
do
português
safado
Und
mein
weißer
Teil
ist
der
des
dreisten
Portugiesen
Que
estuprou
minha
ancestral
Der
meine
Ahnen
vergewaltigt
hat
Então
falemos
de
futuro
Also
reden
wir
über
Zukunft
Se
prepare
pra
ver
preto
sem
matar
e
sem
roubar
no
seu
jornal
Mach
dich
bereit
Schwarze
ohne
Morden
und
Rauben
in
deiner
Zeitung
zu
sehen
O
povo
se
perde
na
branca
Das
Volk
verliert
sich
im
Weißen
Entenderam
errado
o
ditado
ao
pó
voltaremos
Verstanden
falsch
das
Sprichwort
"Zu
Staub
kehren
wir
zurück"
Que
não
te
falte
tesão
em
viver
Dass
dir
nicht
Lust
am
Leben
fehle
Já
que
o
pior
broxa
é
aquele
que
não
quer
fuder
Denn
der
schlimmste
Impotent
ist
der
nicht
ficken
will
Retrato
da
sociedade
é
o
moleque
com
Gesellschaftsporträt
ist
der
Junge
mit
IPhone
7 na
cintura
tomar
sete
tiros
iPhone
7 am
Gürtel
kriegt
sieben
Kugeln
Confundido
por
sete
tiras
Verwechselt
von
sieben
Cops
No
sétimo
dia,
sua
coroa
ainda
chora
Am
siebten
Tag
weint
seine
Mutter
noch
Se
hoje
o
gueto
é
onda,
não
tente
surfar,
bro
Wenn
heute
die
Hood
Welle
ist,
surf
nicht
drauf,
Bro
Vai
terminar
submerso
Du
wirst
untergehen
Perguntam
como
eu
entrei
pra
história
em
dois
anos
Sie
fragen
wie
ich
in
zwei
Jahren
Geschichte
schrieb
Deve
ser
porque
eu
botei
23
nos
versos
Muss
wohl
weil
ich
23
in
Verse
steckte
Melhor
irem
se
acostumando
Gewöhnt
euch
lieber
dran
Vão
ter
que
se
adaptar
Ihr
müsst
euch
anpassen
Os
pretos
com
o
din'
gastando
Schwarze
geben
Kohle
aus
Sem
se
preocupar
Ohne
Sorgen
zu
haben
E
pra
contrariar
seus
planos
Um
eure
Pläne
zu
durchkreuzen
Nas
grades
não
vamos
ficar
In
Gittern
bleiben
wir
nicht
Unidos,
se
fortificando
Vereint,
verstärken
uns
Ei,
quem
vem
lá
Hey,
wer
kommt
da
Porque
eu
sou
cheio
de
querer
Weil
ich
voll
von
Wollen
bin
Dinheiro
é
pouco
pra
nós
Geld
ist
zu
wenig
für
uns
Mais
munição
e
um
motor
mais
veloz
Mehr
Munition
und
ein
schneller
Motor
Mais
elegância,
amor,
menos
recalque
Mehr
Eleganz,
Liebe,
weniger
Neid
Hmm,
viva
a
Deus,
viva
ao
funk
Hmm,
Gott
lebe,
Funk
lebe
Minha
cara
de
ladrão
Mein
Diebsgesicht
Pega
a
visão,
são
seus
olhos,
baby
Sieh
klar,
das
sind
deine
Augen,
Baby
Pelos
preto
e
pelas
verde
Für
Schwarze
und
für
Grüne
Os
negro
aqui
não
quer
só
comida
Schwarze
hier
wollen
nicht
nur
Essen
Divergências
à
parte
Meinungsverschiedenheiten
beiseite
Uns
querem
mais
emprego,
diversão
e
arte
Manche
wollen
Jobs,
Spaß
und
Kunst
Eu
particularmente
quero
uma
G3
Ich
persönlich
will
ein
G3
Eu
vou
de
Maseratti
e
Parafal,
2-2-3
Ich
fahr
Maserati
und
Parafal,
2-2-3
Falo,
40
atos,
400
cavalos
Spreche,
40
Akte,
400
Pferde
Enquanto
eu
faço
amor
nos
quatro
cantos
Während
ich
Liebe
in
vier
Windrichtungen
mache
Mil
fita
nessa
feat,
eu
amo
esse
beat
Tausend
Bänder
auf
diesem
Beat,
ich
liebe
diesen
Beat
O
céu
é
o
limite,
eu
vou,
vamo'
Die
Grenze
ist
der
Himmel,
ich
gehe,
los
Melhor
irem
se
acostumando
Gewöhnt
euch
lieber
dran
Vão
ter
que
se
adaptar
Ihr
müsst
euch
anpassen
Os
pretos
com
o
din'
gastando
Schwarze
geben
Kohle
aus
Sem
se
preocupar
Ohne
Sorgen
zu
haben
E
pra
contrariar
seus
planos
Um
eure
Pläne
zu
durchkreuzen
Nas
grades
não
vamos
ficar
In
Gittern
bleiben
wir
nicht
Unidos,
se
fortificando
Vereint,
verstärken
uns
Ei,
quem
vem
lá
Hey,
wer
kommt
da
Eu
não
sei
se
é
a
minha
cor
Ich
weiß
nicht
ob
es
meine
Farbe
ist
Ou
se
é
o
meu
jeito
de
andar
Oder
mein
Gang
Sempre
tem
um
detector
Immer
ist
ein
Scanner
da
Querendo
me
parar
Der
mich
stoppen
will
E
eu
não
sei
se
é
a
minha
cor
Und
ich
weiß
nicht
ob
es
meine
Farbe
ist
Ou
se
é
o
meu
jeito
de
andar
Oder
mein
Gang
Sempre
tem
um
detector
Immer
ist
ein
Scanner
da
Querendo
me
parar
Der
mich
stoppen
will
Comprei
um
carro
e
coloquei
aquele
"sem
parar"
Kaufte
ein
Auto,
montierte
dieses
"Durchfahr"-Ding
Só
que
os
home'
tem
mania
de
sempre
me
parar,
parar,
parar
Doch
die
Cops
haben
den
Tick
mich
zu
stoppen,
stopp,
stop
Comprei
um
carro
e
coloquei
aquele
"sem
parar"
Kaufte
ein
Auto,
montierte
dieses
"Durchfahr"-Ding
Só
que
os
home'
tem
mania
de
sempre
me
parar,
parar,
parar
Doch
die
Cops
haben
den
Tick
mich
zu
stoppen,
stopp,
stop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.