Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pockets (feat. EVAN GIIA)
Taschen (feat. EVAN GIIA)
You
think
your
precious
gems
are
a
blessin'
Du
denkst,
deine
kostbaren
Juwelen
sind
ein
Segen
They
only
cause
me
stress
Sie
bereiten
mir
nur
Stress
So
don't
let
me
down
Also
lass
mich
nicht
im
Stich
Just
hear
me
out
Hör
mir
einfach
zu
No,
I'm
not
reachin'
into
my
pockets
Nein,
ich
greife
nicht
in
meine
Taschen
Told
you
I
don't
count
dimes
Hab
dir
gesagt,
ich
zähle
keine
Groschen
So
don't
let
me
down
Also
lass
mich
nicht
im
Stich
Just
hear
me
out
Hör
mir
einfach
zu
That
glitter
don't
mean
it's
gold
Das
Glitzern
heißt
nicht,
dass
es
Gold
ist
In
the
end,
we're
alone
Am
Ende
sind
wir
allein
So
don't
catch
that
common
cold
Also
lass
dich
nicht
von
dieser
allgemeinen
Krankheit
anstecken
In
the
night
I
will
go
In
der
Nacht
werde
ich
gehen
Drive
by
and
that's
all
she
wrote
Fahre
vorbei,
und
das
war's
dann
auch
What
do
I
got
to
do
Was
muss
ich
tun
For
you
to
see
me?
Damit
du
mich
siehst?
For
you
to
hear
me?
Damit
du
mich
hörst?
Who
do
I
got
to
be
Wer
muss
ich
sein
For
you
to
love
me?
Damit
du
mich
liebst?
For
you
to
trust
me?
Damit
du
mir
vertraust?
What
do
I
got
to
do
Was
muss
ich
tun
For
you
to
see
me?
Damit
du
mich
siehst?
For
you
to
hear
me?
Damit
du
mich
hörst?
Who
do
I
got
to
be
Wer
muss
ich
sein
For
you
to
love
me?
Damit
du
mich
liebst?
For
you
to
trust
me?
Damit
du
mir
vertraust?
I
move
with
my
feelings
Ich
handle
nach
meinen
Gefühlen
Can't
keep
repeating
Kann
nicht
ständig
wiederholen
Reasons
I
am
who
I
am
Gründe,
warum
ich
bin,
wer
ich
bin
So
don't
let
me
down
Also
lass
mich
nicht
im
Stich
Just
hear
me
out
Hör
mir
einfach
zu
I
swim
with
the
sharks
Ich
schwimme
mit
den
Haien
In
the
cold
of
the
deep
end
In
der
Kälte
des
tiefen
Endes
I'm
still
right
here
and
now
Ich
bin
immer
noch
hier
und
jetzt
So
don't
let
me
down
Also
lass
mich
nicht
im
Stich
Just
hear
me
out
Hör
mir
einfach
zu
That
glitter
don't
mean
it's
gold
Das
Glitzern
heißt
nicht,
dass
es
Gold
ist
In
the
end,
we're
alone
Am
Ende
sind
wir
allein
So
don't
catch
that
common
cold
Also
lass
dich
nicht
von
dieser
allgemeinen
Krankheit
anstecken
In
the
night
I
will
go
In
der
Nacht
werde
ich
gehen
Drive
by
and
that's
all
she
wrote
Fahre
vorbei,
und
das
war's
dann
auch
What
do
I
got
to
do
Was
muss
ich
tun
For
you
to
see
me?
Damit
du
mich
siehst?
For
you
to
hear
me?
Damit
du
mich
hörst?
Who
do
I
got
to
be
Wer
muss
ich
sein
For
you
to
love
me?
Damit
du
mich
liebst?
For
you
to
trust
me?
Damit
du
mir
vertraust?
What
do
I
got
to
do
Was
muss
ich
tun
For
you
to
see
me?
Damit
du
mich
siehst?
For
you
to
hear
me?
Damit
du
mich
hörst?
Who
do
I
got
to
be
Wer
muss
ich
sein
For
you
to
love
me?
Damit
du
mich
liebst?
For
you
to
trust
me?
Damit
du
mir
vertraust?
Could
you
please
just
hear
me
out?
Könntest
du
mir
bitte
einfach
zuhören?
This
crazy
mess
it's
really
not
my
fault
Dieses
verrückte
Chaos,
es
ist
wirklich
nicht
meine
Schuld
And
now
my
heart
beats
over
time
Und
jetzt
schlägt
mein
Herz
Überstunden
I
wish
you
saw
me
in
a
better
light
Ich
wünschte,
du
sähst
mich
in
einem
besseren
Licht
Could
you
please
just
hear
me
out?
Könntest
du
mir
bitte
einfach
zuhören?
This
crazy
mess
it's
really
not
my
fault
Dieses
verrückte
Chaos,
es
ist
wirklich
nicht
meine
Schuld
Now
my
heart
beats
over
time
Jetzt
schlägt
mein
Herz
Überstunden
I
wish
I
saw
you
in
a
better
light
Ich
wünschte,
ich
säh
dich
in
einem
besseren
Licht
What
do
I
got
to
do
Was
muss
ich
tun
For
you
to
see
me?
Damit
du
mich
siehst?
For
you
to
hear
me?
Damit
du
mich
hörst?
Who
do
I
got
to
be
Wer
muss
ich
sein
For
you
to
love
me?
Damit
du
mich
liebst?
For
you
to
trust
me?
Damit
du
mir
vertraust?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.