Текст и перевод песни Deverano - Novelty
Gotta
stay
drunk
Надо
оставаться
пьяным
Just
so
I
don't
even
think
about
you
Просто
чтобы
я
даже
не
думал
о
тебе.
Gotta
stay
high
Нужно
оставаться
под
кайфом
Just
to
feel
like
I
could
live
without
you
Просто
чтобы
почувствовать,
что
я
могу
жить
без
тебя.
I've
been
in
a
funk
Я
был
в
панике.
My
emotions
got
the
better
of
me
Мои
эмоции
взяли
верх
надо
мной.
Trying
to
take
flight
Пытаюсь
взлететь.
All
without
a
single
feather
on
me
Все
без
единого
перышка
на
мне.
You're
hard
to
repel
Тебя
трудно
оттолкнуть.
All
I
care
about
is
being
around
you
Все
что
меня
волнует
это
быть
рядом
с
тобой
I
can't
think
straight
Я
не
могу
ясно
мыслить.
Got
my
mind
all
up
in
a
cloud
too
Мой
разум
тоже
витает
в
облаках
I
don't
kiss
and
tell
Я
не
целуюсь
и
не
рассказываю.
But
I
gotta
let
the
fam
know
Но
я
должен
сообщить
об
этом
семье
Watching
what
I
say
Следи
за
тем,
что
я
говорю.
But,
you're
hard
to
understand
though
Но
все
же
тебя
трудно
понять
Am
I
insane?
Я
сошел
с
ума?
Have
I
lost
my
mind?
Я
сошел
с
ума?
Is
it
bad
at
all?
Разве
это
плохо?
Don't
feel
the
same
Я
не
чувствую
того
же
самого.
Every
other
time
Каждый
второй
раз.
I
begin
to
fall
Я
начинаю
падать.
I
start
to
change
Я
начинаю
меняться.
Quarter
after
nine
Четверть
девятого
When
I
get
your
call
Когда
ты
позвонишь
мне
Don't
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
так.
Don't
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
так.
Any
other
dane
Любой
другой
датчанин
Is
a
waste
of
time
Это
пустая
трата
времени
And
they're
not
enough
И
этого
недостаточно.
It's
hard
to
say
Трудно
сказать.
After
all
this
time
После
стольких
лет
...
That
I'm
not
in
love
Что
я
не
влюблен.
I'm
losing
sleep
Я
теряю
сон.
And
I'm
out
of
line
И
я
перехожу
черту.
What
have
I
become?
Во
что
я
превратился?
Don't
make
me
feel
like
a
novelty
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
в
новинку.
Don't
make
me
feel
like
a
novelty
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
в
новинку.
This
doesn't
feel
right,
a
novelty
Это
что-то
не
так,
это
что-то
новенькое.
Don't
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
так.
Don't
make
me
feel
like,
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
так,
не
заставляй
меня
чувствовать
себя
так.
Always
in
a
rush
Всегда
в
спешке.
Trying
to
find
ways
of
getting
out
too
Я
тоже
пытаюсь
найти
способ
выбраться
отсюда.
Dropped
me
like
a
stone
Бросил
меня,
как
камень.
There's
a
reason
why
I
always
doubt
you
Есть
причина,
почему
я
всегда
сомневаюсь
в
тебе.
I
ain't
give
a
fuck
Мне
наплевать
Nothing
ever
was
apparent
to
me
Для
меня
никогда
ничего
не
было
очевидным.
I
ain't
ever
home
Я
никогда
не
бываю
дома.
You
be
acting
like
a
parent
to
me
Ты
ведешь
себя
со
мной
как
родитель.
I'm
tracing
all
my
steps
Я
отслеживаю
все
свои
шаги.
Trying
to
figure
how
I
even
found
you
Пытаюсь
понять,
как
я
вообще
тебя
нашел.
I've
been
with
all
the
best
Я
был
со
всеми
лучшими.
So
that's
why
I
never
really
count
you
Так
вот
почему
я
никогда
не
считал
тебя
всерьез.
Need
to
get
some
rest
Мне
нужно
немного
отдохнуть
Got
a
longer
life
ahead
of
me
У
меня
впереди
еще
более
долгая
жизнь
What
did
I
expect?
Чего
я
ожидал?
Didn't
know
she'd
be
the
death
of
me
Я
не
знал,
что
она
станет
моей
смертью.
Am
I
insane?
Я
сошел
с
ума?
Have
I
lost
my
mind?
Я
сошел
с
ума?
Is
it
bad
at
all?
Разве
это
плохо?
Don't
feel
the
same
Я
не
чувствую
того
же
самого.
Every
other
time
Каждый
второй
раз.
I
begin
to
fall
Я
начинаю
падать.
I
start
to
change
Я
начинаю
меняться.
Quarter
after
nine
Четверть
девятого
When
I
get
your
call
Когда
ты
позвонишь
мне
Don't
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
так.
Don't
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
так.
Any
other
dane
Любой
другой
датчанин
Is
a
waste
of
time
Это
пустая
трата
времени
And
they're
not
enough
И
этого
недостаточно.
It's
hard
to
say
Трудно
сказать.
After
all
this
time
После
стольких
лет
...
That
I'm
not
in
love
Что
я
не
влюблен.
I'm
losing
sleep
Я
теряю
сон.
And
I'm
out
of
line
И
я
перехожу
черту.
What
have
I
become?
Во
что
я
превратился?
Don't
make
me
feel
like
a
novelty
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
в
новинку.
Don't
make
me
feel
like
a
novelty
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
в
новинку.
This
doesn't
feel
right,
a
novelty
Это
что-то
не
так,
это
что-то
новенькое.
Don't
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
так.
Don't
make
me
feel
like,
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
так,
не
заставляй
меня
чувствовать
себя
так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Villalba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.