Текст и перевод песни Devilment - Psycho Babble
Psychobabble
Психоболтовня
The
wind
is
far
from
quiet
Ветер
далеко
не
тихий.
In
the
autumnal
leaves
В
осенних
листьях
But
I
want
the
city
whipped
Но
я
хочу,
чтобы
город
был
взбитым.
For
it
quickens
my
needs
Потому
что
это
ускоряет
мои
потребности.
I
cut
my
losses
from
the
prophets
of
light
Я
сократил
свои
потери
от
пророков
света.
I
disappear,
ticking
fear
Я
исчезаю,
отбрасывая
страх.
For
my
realm
is
the
night
Ибо
мое
царство-ночь.
Death
will
never
sleep
again
Смерть
больше
никогда
не
уснет.
Sweet
is
the
meat...
Сладкое
это
мясо...
The
glut
of
sluts
on
the
street
Избыток
шлюх
на
улице
Fresh
abortions
in
an
alley
of
flies
Свежие
аборты
в
Аллее
мух.
I′ll
creep
and
I'll
reap
again
Я
буду
ползать
и
снова
пожинать
плоды.
Turning
trick
for
treat
Превращение
трюка
в
угощение
Yes
I
too
can
be
discreet
Да
я
тоже
умею
быть
осторожным
Best
throw
caution,
my
reveal′s
never
nice
Лучше
отбрось
осторожность,
мое
разоблачение
никогда
не
бывает
хорошим
Walk
faster
now
Теперь
иди
быстрее.
The
taste
of
defeat
in
the
pace
I
keep
Вкус
поражения
в
темпе,
который
я
держу.
Snapping
at
your
heels,
I
feel
Я
чувствую,
как
ты
наступаешь
мне
на
пятки.
Exhilarated
waiting
for
the
kill
Возбужденный
в
ожидании
убийства
Razor
blades
are
running
riot
Бритвенные
лезвия
бунтуют.
On
the
nape
of
your
neck
На
затылке.
Is
it
rape,
is
it
murder,
is
it
pain
you
expect?
Это
насилие,
это
убийство,
это
боль,
которую
ты
ожидаешь?
I
trip
the
brittle
little
steps
of
your
life
Я
спотыкаюсь
о
хрупкие
ступеньки
твоей
жизни.
I'm
coming
down
and
around
Я
спускаюсь
и
оборачиваюсь.
Making
stains
with
a
knife
Оставляю
пятна
ножом
Death
will
never
sleep
again
Смерть
больше
никогда
не
уснет.
Prise
be
the
chase
Приз
- это
погоня.
The
joy
of
toying
with
a
face
Радость
игры
с
лицом.
Too
long
your
naked
form's
been
the
prize
Слишком
долго
твоя
обнаженная
фигура
была
наградой.
I′ll
creep
and
I′ll
reap
again
Я
буду
ползать
и
снова
пожинать
плоды.
But
best
is
the
rest
Но
самое
лучшее-это
отдых.
Of
the
score,
but
can
you
guess
О
счете,
но
можете
ли
вы
догадаться?
What
wrongs
I
shall
perform
for
your
eyes?
Какие
злодеяния
я
совершу
ради
твоих
глаз?
Your
vacant
eyes
Твои
пустые
глаза
...
They
make
me
want
to
pant
and
rant
Они
заставляют
меня
пыхтеть
и
разглагольствовать.
And
act
on
my
despise
И
действуй
по
моему
презрению
When
did
you
know?
Когда
ты
узнала?
When
did
the
madness
start
to
show?
Когда
это
безумие
начало
проявляться?
Through
the
cracks
in
my
humanity
Сквозь
трещины
в
моей
человечности
Black
lights
to
all
abode's
Черные
огни
для
всех
обитателей.
Corroded
lack
of
sanity
Разъеденное
отсутствие
здравомыслия
My
senses
heightened
to
the
cusp
of
Мои
чувства
обострились
до
предела
Set
to
project,
duly
tightened
to
explode
Настроенный
на
проект,
должным
образом
затянутый,
чтобы
взорваться
With
lithe
precision
my
incisions
are
С
гибкой
точностью
мои
разрезы
...
A
gift
of
opened
flowers
Подарок
из
раскрытых
цветов
Red
and
fragrant
as
the
rose
Красный
и
благоухающий,
как
роза.
Talk
faster
now
Говори
быстрее
Slur
the
words
in
that
perfect
purr
I
heard
Нечленораздельные
слова
в
том
прекрасном
мурлыканье,
которое
я
слышал.
As
bubbles
burst
on
lips
Как
пузыри
лопаются
на
губах
Growing
thick
and
slick
Растет
толстым
и
скользким.
With
fate
masticated
and
spilled
С
судьбой
пережеванной
и
пролитой
I′ll
creep
and
I'll
reap
again
Я
буду
ползать
и
снова
пожинать
плоды.
Turning
trick
for
treat
Превращение
трюка
в
угощение
Yes
I
too
can
be
discreet
Да
я
тоже
умею
быть
осторожным
Best
throw
caution,
my
reveal′s
never
nice
Лучше
отбрось
осторожность,
мое
разоблачение
никогда
не
бывает
хорошим
Death
will
never
sleep
again
Смерть
больше
никогда
не
уснет.
Sweet
is
the
meat...
Сладкое
это
мясо...
The
glut
of
sluts
on
the
street
Избыток
шлюх
на
улице
Fresh
abortions
in
an
alley
of
flies
Свежие
аборты
в
Аллее
мух.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davey Daniel Lloyd, Boast Aaron, Finch Daniel John, Francis Lauren, Johnson Nicholas, Parks Colin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.