Текст и перевод песни Deviolencia - Mierdocracia 2.0 (feat. DJ Gaudeamus & Contragolpe Dvl)
Mierdocracia 2.0 (feat. DJ Gaudeamus & Contragolpe Dvl)
Дерьмократия 2.0 (feat. DJ Gaudeamus & Contragolpe Dvl)
Desde
la
placa
tectónica
mas
activa
del
planeta
С
самой
активной
тектонической
плиты
планеты
Ya
había
pasao
de
moda
Уже
вышло
из
моды
Rapear
contra
el
sistema
Читать
рэп
против
системы
Ya
no
sonaban
temas
Уже
не
звучат
темы
De
violencia
en
tu
reproductora
О
насилии
в
твоём
плеере
Le
cogotearon
las
moneas
Скрутили
монеты
A
la
gente
trabajadora
У
работяг
Sacudieron
bien
la
colmena
Встряхнули
улей
хорошенько
Y
en
la
ciudad
quedo
la
zorra
И
в
городе
осталась
разруха
Las
barricas
son
por
los
muertos
Бочки
- это
за
погибших
Detrás
de
esa
paz
que
pregonan
За
тем
миром,
который
они
проповедуют
Lacrimógenas
contra
el
viento
Слёзоточивый
газ
против
ветра
Las
patea
mi
gente
mas
chora
Его
пинает
моя
самая
отвязная
братва
Soy
sincero
y
en
el
fondo
Я
честен,
и
в
глубине
души
Pescaría
al
perkin
brazos
cortos
Я
бы
поймал
этого
коротышку-богатенького
Y
lo
haria
morder
el
polvo
И
заставил
бы
его
грызть
пыль
Trabajando
forzao
en
mordor
Работая
на
износ
в
Мордоре
Oirán
al
pueblo
rugir
Услышишь,
как
народ
рычит
Esta
crisis
no
tiene
fin
Этому
кризису
нет
конца
El
capucha
va
a
corregir
Чувак
в
капюшоне
исправит
A
ese
paco
en
sobredosis
Этого
передознувшегося
копа
El
ultimo
análisis
Последний
анализ
Esta
Democracia
es
un
chiste
Эта
демократия
- шутка
Con
síntomas
de
parálisis
С
симптомами
паралича
Una
infección
un
quiste
Инфекция,
киста
Le
aguantamos
treinta
años
Мы
терпели
это
тридцать
лет
De
mierda
pagando
cuentas
Дерьма,
оплачивая
счета
La
patronal
contenta
Довольные
боссы
Celebraba
chile
en
venta
Праздновали
распродажу
Чили
Yo
con
los
puños
apretaos
Я,
сжав
кулаки,
De
niño
miraba
la
concerta
Ребёнком
смотрел
на
"концертацию"
Soñando
con
una
revuelta
Мечтая
о
восстании
Y
el
derrumbe
de
los
mercaos
И
крахе
рынков
Ahora
los
cuicos
de
la
dehesa
Теперь
богачи
из
Деэсы
Huyen
aterrorizados
В
ужасе
бегут
Que
se
sorprenden
los
culiaos
Чему
удивляются
эти
ублюдки,
Si
su
indolencia
sembró
este
caos
Если
их
безразличие
посеяло
этот
хаос
Ahora
el
lumpen
de
rabia
digna
Теперь
люмпен,
полный
праведного
гнева,
Forma
parte
del
escenario
Часть
этой
картины
Pa
que
el
fuego
sea
consigna
Чтобы
огонь
стал
лозунгом
En
cada
día
del
calendario
В
каждый
день
календаря
Y
es
que
lo
mas
extraordinario
И
самое
удивительное
Es
que
no
hayamos
quemao
antes
Что
мы
не
сожгли
раньше
A
esa
elite
cerda
y
denigrante
Эту
свинячью
и
унизительную
элиту
Que
nos
trata
de
ordinarios
Которая
считает
нас
быдлом
Políticos
y
empresarios
Политики
и
бизнесмены
Cada
cual
puso
su
parte
Каждый
внёс
свою
лепту
Ya
tan
claros
sus
prontuarios
Их
послужные
списки
настолько
ясны,
Pa
que
el
pueblo
se
levante
Чтобы
народ
восстал
Resistencia
Сопротивление
En
esta
democracia
enferma
В
этой
больной
демократии
Te
disparan
a
la
cara
Тебе
стреляют
в
лицо
Pa
disolver
las
protestas
Чтобы
подавить
протесты
La
calle
no
se
suelta,
Улицу
не
отпускают,
La
lucha
te
abre
puertas
Борьба
открывает
тебе
двери
Que
las
balas
se
devuelvan
Пусть
пули
вернутся
Contra
los
que
nos
gobiernan
К
тем,
кто
нами
правит
Contra
esta
democracia
enferma
Против
этой
больной
демократии
Te
mandan
esperando
Тебя
держат
в
ожидании
Que
simplemente
obedezcas
Что
ты
просто
подчинишься
Ellos
nos
observan
cuidao
Они
наблюдают
за
нами,
будь
осторожна
Con
lo
que
intentas
С
тем,
что
ты
пытаешься
Que
las
balas
se
devuelvan
Пусть
пули
вернутся
Contra
los
que
nos
gobiernan
К
тем,
кто
нами
правит
(La
democracia)
(Демократия)
(Hasta
cuando
esta
falacia)
(Доколе
эта
ложь)
Mierda
de
democracia
Дерьмовая
демократия
Te
sentencia
y
te
hace
cómplice
Осуждает
тебя
и
делает
соучастником
Aunque
la
injusticia
viralice
Хотя
несправедливость
распространяется
Y
sea
el
gran
secreto
a
voces
И
является
большим
секретом,
о
котором
все
говорят
Reflejo,
del
reflejo
del
reflejo
Отражение,
отражения,
отражения
Del
modelo
que
empobrece
Модели,
которая
обедняет
Y
no
garantiza
los
derechos
И
не
гарантирует
права
Es
un
asalto
a
dimensión
Это
ограбление
в
масштабе
De
colusión
y
corrupción
Сговора
и
коррупции
Combate
el
engaño
Борись
с
обманом
Como
dice
la
canción
Как
говорится
в
песне
Los
enfermos
se
confunden
con
los
sanos
Больные
путаются
со
здоровыми
La
pandemia
es
poliglota,
Пандемия
многоязычна,
Oscura
como
el
ébano
Темна
как
эбеновое
дерево
Letrados
con
sus
herramientas
Юристы
со
своими
инструментами
De
ingeniera
social
Социальной
инженерии
Y
manipulación
psicológica
И
психологической
манипуляции
Son
la
piedra
angular
Являются
краеугольным
камнем
Medios
de
confusión
encubriendo
al
usurero
Средства
массовой
дезинформации,
прикрывающие
ростовщика
Jubilados
desfilando
directo
al
matadero
Пенсионеры,
марширующие
прямиком
на
бойню
No
al
tpp,
no
mas
afps
maldita
Нет
ТТП,
нет
больше
проклятых
AFP
Mierdocracia
decía
una
pared
Дерьмократия,
- гласила
надпись
на
стене
Sin
normalizar
el
toque
e
queda
decía
una
pared
Не
нормализуйте
комендантский
час,
- гласила
надпись
на
стене
Perpetua
la
miseria
Увековечивают
нищету
Anestésiales
un
bono
Усыпляют
тебя
подачкой
Pastillas
de
amnesia
Таблетки
амнезии
Al
sucio
juego
de
los
tronos
В
грязной
игре
престолов
Si
te
infectan
podrían
castigarte,
Если
тебя
заразят,
могут
наказать,
Votar
irrelevante
identifica
Голосование
не
имеет
значения,
идентифицируй
Al
que
te
miente
Того,
кто
тебе
лжёт
Es
una
mascarilla
mas
a
la
basura
Это
ещё
одна
маска
в
мусорку
En
este
mar
constituyente
В
этом
учредительном
море
Creo
saber
como
se
sienten
se
persiguen
Кажется,
я
знаю,
как
они
себя
чувствуют,
их
преследуют
Por
mas
que
recen
y
se
persignen
Как
бы
они
ни
молились
и
ни
крестились
Esa
fortuna
oculta
un
sanguinario
crimen
За
этим
состоянием
скрывается
кровавое
преступление
Continua
la
subasta
Продолжается
аукцион
De
este
lugar
con
vista
al
mar
Этого
места
с
видом
на
море
De
los
esclavos
del
pan,
Рабов
хлеба,
De
la
multinacional
Транснациональной
корпорации
Portadores
de
la
Носители
Drapetomania
(deviolencia)
Драпетомании
(deviolencia)
Pero
seguimos
en
constante
rebeldía
Но
мы
продолжаем
постоянно
бунтовать
Portadores
de
la
drapetomania
Носители
драпетомании
Pero
seguimos
en
constante
rebeldía
Но
мы
продолжаем
постоянно
бунтовать
Contra
esta
democracia
enferma
Против
этой
больной
демократии
Que
las
balas
se
devuelvan
Пусть
пули
вернутся
Contra
los
que
nos
gobiernan
К
тем,
кто
нами
правит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastián Andrés Osorio Lavín
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.