Devlin feat. Yasmin - Letter To My Boys - перевод текста песни на немецкий

Letter To My Boys - Devlin , Yasmin перевод на немецкий




Letter To My Boys
Brief an meine Jungs
As my head spins, I don't know
Während sich mein Kopf dreht, weiß ich nicht,
How this slide show had the time to grow
Wie diese Diashow die Zeit hatte zu wachsen.
I was too interested, on living life alone,
Ich war zu sehr damit beschäftigt, mein Leben allein zu leben,
Running through the manor
Rannte durch die Gegend,
Chasing money, chasing slappers,
Jagte dem Geld hinterher, jagte den Weibern hinterher,
Man, doesn't really matter,
Mann, es spielt keine Rolle,
I'm just trying to make this happen, here's a letter to my boys.
Ich versuche nur, das hier zu schaffen, hier ist ein Brief an meine Jungs.
Out to everyone I ran the streets with,
An alle, mit denen ich auf den Straßen unterwegs war,
You know more so, that this here is deep shit,
Ihr wisst es besser, dass das hier tiefe Scheiße ist,
Me, Wilsey and Dulph, inside of a cheap whip,
Ich, Wilsey und Dulph, in einem billigen Wagen,
Or in the park in a Friday night with three chicks.
Oder im Park an einem Freitagabend mit drei Mädels.
Or up Lenny's, before he had the belly,
Oder bei Lenny, bevor er den Bauch hatte,
A few less scars too, a bit less rough and ready,
Auch ein paar Narben weniger, ein bisschen weniger rau und bereit,
Bags it out, trying to earn money bags already,
Packen es aus, versuchen schon Geld zu verdienen,
Face is in the place, back when Grav's yard was heavy.
Gesicht ist im Ort, damals als Gravs Yard noch angesagt war.
Joe, gave me half O, see me start slow,
Joe, gab mir ein halbes O, sieh mich langsam anfangen,
Freestyling in his Dad's flat with Gurdack
Freestyling in der Wohnung seines Vaters mit Gurdack,
Then he disappeared and never thought to turn back
Dann verschwand er und dachte nie daran, zurückzukehren,
Up to jackos, see my wrist slashed my glass smashed
Hoch zu Jackos, sehe meine Handgelenke aufgeschlitzt, mein Glas zerschmettert,
When little Guiness was as quiet as a field mouse
Als der kleine Guiness so leise wie eine Feldmaus war,
We would've stole your car and probably burnt the fields down
Wir hätten dein Auto geklaut und wahrscheinlich die Felder niedergebrannt,
When i was bigger than my little brother,
Als ich größer war als mein kleiner Bruder,
Heathway to Princes, there's too many names to cover.
Heathway bis Princes, es gibt zu viele Namen, um sie abzudecken.
As my head spins, I don't know
Während sich mein Kopf dreht, weiß ich nicht,
How this slide show had the time to grow
Wie diese Diashow die Zeit hatte zu wachsen,
I was too interested, on living life alone,
Ich war zu sehr damit beschäftigt, mein Leben allein zu leben,
Running through the manor
Rannte durch die Gegend,
Chasing money, chasing slappers,
Jagte dem Geld hinterher, jagte den Weibern hinterher,
Man, doesn't really matter,
Mann, es spielt keine Rolle,
I'm just trying to make this happen, here's a letter to my boys.
Ich versuche nur, das hier zu schaffen, hier ist ein Brief an meine Jungs.
As it grew, I feel i got a fraction older quicker
Als es wuchs, fühlte ich mich einen Bruchteil schneller älter,
I felt lonely inside and maybe slightly bitter
Ich fühlte mich innerlich einsam und vielleicht ein wenig verbittert,
Start writing, told myself I'll be a spitter
Fing an zu schreiben, sagte mir, ich werde ein Spitter,
Then I met dogs and Mikey and the Picture figured
Dann traf ich Dogs und Mikey und das Bild fügte sich,
Too people i could click with on an older level
Zwei Leute, mit denen ich auf einer älteren Ebene klicken konnte,
Mike saw the full pattern, Dogz could see the rebel
Mike sah das ganze Muster, Dogz konnte den Rebellen sehen,
At just fifteen I resurrected my whole crew from hard times,
Mit gerade mal fünfzehn erweckte ich meine ganze Crew aus harten Zeiten wieder zum Leben,
Young and on this mad vibe.
Jung und auf diesem verrückten Vibe.
Then we met Deepz and Cozzie and we brought em in.
Dann trafen wir Deepz und Cozzie und holten sie rein,
Along with Benson and M.eye, I Knew from my sides
Zusammen mit Benson und M.eye, die ich von meiner Seite kannte,
Back in '05 when we used to smoke and drink
Damals in '05, als wir rauchten und tranken,
Fifty kids on Broad Street, on the corner pissed
Fünfzig Kids in der Broad Street, an der Ecke besoffen,
Way back when there was meat upon my bones
Damals, als noch Fleisch auf meinen Knochen war,
A shoe lace around my neck, held my keys and phone
Ein Schnürsenkel um meinen Hals, hielt meine Schlüssel und mein Telefon,
Heathway, to Lego Flats, Chequers back to Valence House
Heathway, zu Lego Flats, Chequers zurück zum Valence House,
We represent it to the fullest for our habitat
Wir repräsentieren es in vollen Zügen für unseren Lebensraum.
As my head spins, I don't know
Während sich mein Kopf dreht, weiß ich nicht,
How this slide show had the time to grow
Wie diese Diashow die Zeit hatte zu wachsen,
I was too interested, on living life alone,
Ich war zu sehr damit beschäftigt, mein Leben allein zu leben,
Running through the manor
Rannte durch die Gegend,
Chasing money, chasing slappers,
Jagte dem Geld hinterher, jagte den Weibern hinterher,
Man, doesn't really matter,
Mann, es spielt keine Rolle,
I'm just trying to make this happen, here's a letter to my boys.
Ich versuche nur, das hier zu schaffen, hier ist ein Brief an meine Jungs.
Deeper had two friends, called Mike & Wes
Deeper hatte zwei Freunde, namens Mike & Wes,
My boys now, we share a bag and light the blessed
Meine Jungs jetzt, wir teilen uns eine Tüte und zünden das Gesegnete an,
Wes knew Ghetts, I Met Ghetts at Manor Park
Wes kannte Ghetts, ich traf Ghetts in Manor Park,
In the youth club with Hastie and we sprayed some bars
Im Jugendclub mit Hastie und wir spuckten ein paar Bars,
Three years prior, Rest In Piece, Haste
Drei Jahre zuvor, Ruhe in Frieden, Haste,
Remember days he used to run around the Heathway
Erinnere mich an Tage, an denen er um den Heathway rannte,
But I don't get to see your face into these days
Aber ich sehe dein Gesicht heutzutage nicht mehr,
Last craze, will I make it through this blind rage.
Letzter Wahn, werde ich es durch diese blinde Wut schaffen.
Ghetts started showing love, and really understood,
Ghetts begann, Liebe zu zeigen, und verstand es wirklich,
Though I was better than fucking good, he ran the hood
Obwohl ich verdammt gut war, beherrschte er die Hood,
Behind the mic, just like we still do
Hinter dem Mikro, so wie wir es immer noch tun,
Danny C's was too expensive, we moved to Lew's
Danny C's war zu teuer, wir zogen zu Lew's,
Who by the way, I forgot to say,
Den ich übrigens, ich vergaß zu sagen,
I met when I was 13, I knew his brother 'Blaze'
Mit 13 traf, ich kannte seinen Bruder 'Blaze',
From Romford to Victoria Road we used to spray
Von Romford zur Victoria Road spuckten wir
Bars on the old mic, we're jumpy records played
Bars auf dem alten Mikro, wir spielten Jump-up-Platten.
So
Also
As my head spins, I don't know
Während sich mein Kopf dreht, weiß ich nicht,
How this slide show had the time to grow
Wie diese Diashow die Zeit hatte zu wachsen,
I was too interested, on living life alone,
Ich war zu sehr damit beschäftigt, mein Leben allein zu leben,
Running through the manor
Rannte durch die Gegend,
Chasing money, chasing slappers,
Jagte dem Geld hinterher, jagte den Weibern hinterher,
Man, doesn't really matter,
Mann, es spielt keine Rolle,
I'm just trying to make this happen, here's a letter to my boys.
Ich versuche nur, das hier zu schaffen, hier ist ein Brief an meine Jungs.





Авторы: James Devlin, Hugo Chegwin, Harry Craze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.