Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter To My Boys
Brief an meine Jungs
As
my
head
spins,
I
don't
know
Während
sich
mein
Kopf
dreht,
weiß
ich
nicht,
How
this
slide
show
had
the
time
to
grow
Wie
diese
Diashow
die
Zeit
hatte
zu
wachsen.
I
was
too
interested,
on
living
life
alone,
Ich
war
zu
sehr
damit
beschäftigt,
mein
Leben
allein
zu
leben,
Running
through
the
manor
Rannte
durch
die
Gegend,
Chasing
money,
chasing
slappers,
Jagte
dem
Geld
hinterher,
jagte
den
Weibern
hinterher,
Man,
doesn't
really
matter,
Mann,
es
spielt
keine
Rolle,
I'm
just
trying
to
make
this
happen,
here's
a
letter
to
my
boys.
Ich
versuche
nur,
das
hier
zu
schaffen,
hier
ist
ein
Brief
an
meine
Jungs.
Out
to
everyone
I
ran
the
streets
with,
An
alle,
mit
denen
ich
auf
den
Straßen
unterwegs
war,
You
know
more
so,
that
this
here
is
deep
shit,
Ihr
wisst
es
besser,
dass
das
hier
tiefe
Scheiße
ist,
Me,
Wilsey
and
Dulph,
inside
of
a
cheap
whip,
Ich,
Wilsey
und
Dulph,
in
einem
billigen
Wagen,
Or
in
the
park
in
a
Friday
night
with
three
chicks.
Oder
im
Park
an
einem
Freitagabend
mit
drei
Mädels.
Or
up
Lenny's,
before
he
had
the
belly,
Oder
bei
Lenny,
bevor
er
den
Bauch
hatte,
A
few
less
scars
too,
a
bit
less
rough
and
ready,
Auch
ein
paar
Narben
weniger,
ein
bisschen
weniger
rau
und
bereit,
Bags
it
out,
trying
to
earn
money
bags
already,
Packen
es
aus,
versuchen
schon
Geld
zu
verdienen,
Face
is
in
the
place,
back
when
Grav's
yard
was
heavy.
Gesicht
ist
im
Ort,
damals
als
Gravs
Yard
noch
angesagt
war.
Joe,
gave
me
half
O,
see
me
start
slow,
Joe,
gab
mir
ein
halbes
O,
sieh
mich
langsam
anfangen,
Freestyling
in
his
Dad's
flat
with
Gurdack
Freestyling
in
der
Wohnung
seines
Vaters
mit
Gurdack,
Then
he
disappeared
and
never
thought
to
turn
back
Dann
verschwand
er
und
dachte
nie
daran,
zurückzukehren,
Up
to
jackos,
see
my
wrist
slashed
my
glass
smashed
Hoch
zu
Jackos,
sehe
meine
Handgelenke
aufgeschlitzt,
mein
Glas
zerschmettert,
When
little
Guiness
was
as
quiet
as
a
field
mouse
Als
der
kleine
Guiness
so
leise
wie
eine
Feldmaus
war,
We
would've
stole
your
car
and
probably
burnt
the
fields
down
Wir
hätten
dein
Auto
geklaut
und
wahrscheinlich
die
Felder
niedergebrannt,
When
i
was
bigger
than
my
little
brother,
Als
ich
größer
war
als
mein
kleiner
Bruder,
Heathway
to
Princes,
there's
too
many
names
to
cover.
Heathway
bis
Princes,
es
gibt
zu
viele
Namen,
um
sie
abzudecken.
As
my
head
spins,
I
don't
know
Während
sich
mein
Kopf
dreht,
weiß
ich
nicht,
How
this
slide
show
had
the
time
to
grow
Wie
diese
Diashow
die
Zeit
hatte
zu
wachsen,
I
was
too
interested,
on
living
life
alone,
Ich
war
zu
sehr
damit
beschäftigt,
mein
Leben
allein
zu
leben,
Running
through
the
manor
Rannte
durch
die
Gegend,
Chasing
money,
chasing
slappers,
Jagte
dem
Geld
hinterher,
jagte
den
Weibern
hinterher,
Man,
doesn't
really
matter,
Mann,
es
spielt
keine
Rolle,
I'm
just
trying
to
make
this
happen,
here's
a
letter
to
my
boys.
Ich
versuche
nur,
das
hier
zu
schaffen,
hier
ist
ein
Brief
an
meine
Jungs.
As
it
grew,
I
feel
i
got
a
fraction
older
quicker
Als
es
wuchs,
fühlte
ich
mich
einen
Bruchteil
schneller
älter,
I
felt
lonely
inside
and
maybe
slightly
bitter
Ich
fühlte
mich
innerlich
einsam
und
vielleicht
ein
wenig
verbittert,
Start
writing,
told
myself
I'll
be
a
spitter
Fing
an
zu
schreiben,
sagte
mir,
ich
werde
ein
Spitter,
Then
I
met
dogs
and
Mikey
and
the
Picture
figured
Dann
traf
ich
Dogs
und
Mikey
und
das
Bild
fügte
sich,
Too
people
i
could
click
with
on
an
older
level
Zwei
Leute,
mit
denen
ich
auf
einer
älteren
Ebene
klicken
konnte,
Mike
saw
the
full
pattern,
Dogz
could
see
the
rebel
Mike
sah
das
ganze
Muster,
Dogz
konnte
den
Rebellen
sehen,
At
just
fifteen
I
resurrected
my
whole
crew
from
hard
times,
Mit
gerade
mal
fünfzehn
erweckte
ich
meine
ganze
Crew
aus
harten
Zeiten
wieder
zum
Leben,
Young
and
on
this
mad
vibe.
Jung
und
auf
diesem
verrückten
Vibe.
Then
we
met
Deepz
and
Cozzie
and
we
brought
em
in.
Dann
trafen
wir
Deepz
und
Cozzie
und
holten
sie
rein,
Along
with
Benson
and
M.eye,
I
Knew
from
my
sides
Zusammen
mit
Benson
und
M.eye,
die
ich
von
meiner
Seite
kannte,
Back
in
'05
when
we
used
to
smoke
and
drink
Damals
in
'05,
als
wir
rauchten
und
tranken,
Fifty
kids
on
Broad
Street,
on
the
corner
pissed
Fünfzig
Kids
in
der
Broad
Street,
an
der
Ecke
besoffen,
Way
back
when
there
was
meat
upon
my
bones
Damals,
als
noch
Fleisch
auf
meinen
Knochen
war,
A
shoe
lace
around
my
neck,
held
my
keys
and
phone
Ein
Schnürsenkel
um
meinen
Hals,
hielt
meine
Schlüssel
und
mein
Telefon,
Heathway,
to
Lego
Flats,
Chequers
back
to
Valence
House
Heathway,
zu
Lego
Flats,
Chequers
zurück
zum
Valence
House,
We
represent
it
to
the
fullest
for
our
habitat
Wir
repräsentieren
es
in
vollen
Zügen
für
unseren
Lebensraum.
As
my
head
spins,
I
don't
know
Während
sich
mein
Kopf
dreht,
weiß
ich
nicht,
How
this
slide
show
had
the
time
to
grow
Wie
diese
Diashow
die
Zeit
hatte
zu
wachsen,
I
was
too
interested,
on
living
life
alone,
Ich
war
zu
sehr
damit
beschäftigt,
mein
Leben
allein
zu
leben,
Running
through
the
manor
Rannte
durch
die
Gegend,
Chasing
money,
chasing
slappers,
Jagte
dem
Geld
hinterher,
jagte
den
Weibern
hinterher,
Man,
doesn't
really
matter,
Mann,
es
spielt
keine
Rolle,
I'm
just
trying
to
make
this
happen,
here's
a
letter
to
my
boys.
Ich
versuche
nur,
das
hier
zu
schaffen,
hier
ist
ein
Brief
an
meine
Jungs.
Deeper
had
two
friends,
called
Mike
& Wes
Deeper
hatte
zwei
Freunde,
namens
Mike
& Wes,
My
boys
now,
we
share
a
bag
and
light
the
blessed
Meine
Jungs
jetzt,
wir
teilen
uns
eine
Tüte
und
zünden
das
Gesegnete
an,
Wes
knew
Ghetts,
I
Met
Ghetts
at
Manor
Park
Wes
kannte
Ghetts,
ich
traf
Ghetts
in
Manor
Park,
In
the
youth
club
with
Hastie
and
we
sprayed
some
bars
Im
Jugendclub
mit
Hastie
und
wir
spuckten
ein
paar
Bars,
Three
years
prior,
Rest
In
Piece,
Haste
Drei
Jahre
zuvor,
Ruhe
in
Frieden,
Haste,
Remember
days
he
used
to
run
around
the
Heathway
Erinnere
mich
an
Tage,
an
denen
er
um
den
Heathway
rannte,
But
I
don't
get
to
see
your
face
into
these
days
Aber
ich
sehe
dein
Gesicht
heutzutage
nicht
mehr,
Last
craze,
will
I
make
it
through
this
blind
rage.
Letzter
Wahn,
werde
ich
es
durch
diese
blinde
Wut
schaffen.
Ghetts
started
showing
love,
and
really
understood,
Ghetts
begann,
Liebe
zu
zeigen,
und
verstand
es
wirklich,
Though
I
was
better
than
fucking
good,
he
ran
the
hood
Obwohl
ich
verdammt
gut
war,
beherrschte
er
die
Hood,
Behind
the
mic,
just
like
we
still
do
Hinter
dem
Mikro,
so
wie
wir
es
immer
noch
tun,
Danny
C's
was
too
expensive,
we
moved
to
Lew's
Danny
C's
war
zu
teuer,
wir
zogen
zu
Lew's,
Who
by
the
way,
I
forgot
to
say,
Den
ich
übrigens,
ich
vergaß
zu
sagen,
I
met
when
I
was
13,
I
knew
his
brother
'Blaze'
Mit
13
traf,
ich
kannte
seinen
Bruder
'Blaze',
From
Romford
to
Victoria
Road
we
used
to
spray
Von
Romford
zur
Victoria
Road
spuckten
wir
Bars
on
the
old
mic,
we're
jumpy
records
played
Bars
auf
dem
alten
Mikro,
wir
spielten
Jump-up-Platten.
As
my
head
spins,
I
don't
know
Während
sich
mein
Kopf
dreht,
weiß
ich
nicht,
How
this
slide
show
had
the
time
to
grow
Wie
diese
Diashow
die
Zeit
hatte
zu
wachsen,
I
was
too
interested,
on
living
life
alone,
Ich
war
zu
sehr
damit
beschäftigt,
mein
Leben
allein
zu
leben,
Running
through
the
manor
Rannte
durch
die
Gegend,
Chasing
money,
chasing
slappers,
Jagte
dem
Geld
hinterher,
jagte
den
Weibern
hinterher,
Man,
doesn't
really
matter,
Mann,
es
spielt
keine
Rolle,
I'm
just
trying
to
make
this
happen,
here's
a
letter
to
my
boys.
Ich
versuche
nur,
das
hier
zu
schaffen,
hier
ist
ein
Brief
an
meine
Jungs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Devlin, Hugo Chegwin, Harry Craze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.