Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corned Beef City
Corned Beef City
When
I′m
spittin'
on
grime,
I
bring
it
to
life
Wenn
ich
Grime
spucke,
erwecke
ich
ihn
zum
Leben
I
roll
like
a
menace
at
night,
the
venomous
type
Ich
rolle
nachts
wie
ein
Unhold,
der
giftige
Typ
I′m
back
with
the
venom
inside
Zurück
mit
dem
Gift
in
mir
drin
The
Devlin
guy,
the
fella
that
was
fed
up
of
life
Der
Devlin-Typ,
der
Bursche,
der
lebensmüde
war
And
went
in,
step
back
from
the
mic
Und
loslegte,
trat
vom
Mikro
zurück
You
don't
wanna
scrap
nor
fight
Du
willst
weder
Rauferei
noch
Kampf
Corned
Beef
City
is
haunted
and
gritty
Corned
Beef
City
ist
gruselig
und
rau
Run
for
the
hills,
be
scared
for
your
life
Flieh
in
die
Hügel,
fürchte
um
dein
Leben
Or
else
be
down
to
ride
just
like
phillies
Oder
sei
bereit
zu
feiern
wie
ein
Philly
Silly
isn't
it
they
listenin′
but
don′t
hear
me
Lächerlich,
sie
hören
zu
aber
verstehen
mich
nicht
Man
this
shit
can't
stand
Mann,
das
kann
nicht
sein
So
that′s
why
I'm
cuttin′
their
achilles
Darum
durchtrenne
ich
ihre
Achillesfersen
One
by
one
'til
they
all
fall
down
Einer
nach
dem
anderen,
bis
alle
fallen
They′re
sayin'
that
they're
ready,
are
they
really?
Sie
sagen,
sie
sind
bereit,
sind
sie
es
wirklich?
I
ain′t
Van
Dan
but
I′ll
run
up
on
your
clan
Ich
bin
kein
Van
Damme,
aber
stürme
auf
deinen
Clan
Kick
your
girlfriend
straight
in
the
kitty
Tritt
deiner
Freundin
in
die
Muschi
Oh
God
damn,
what's
wrong
with
this
man?
Oh
verdammt,
was
ist
los
mit
dem
Mann?
(What′s
wrong
with
this
man?)
(Was
ist
los
mit
dem
Mann?)
I'm
like
lots
Ich
bin
total
Ask
Terms,
ask
Shots
Frag
Terms,
frag
Shots
Ask
Ratch,
ask
Rawz
ask
Dogz
Frag
Ratch,
frag
Rawz
frag
Dogz
I
think
that
I′ve
lost
the
plot
Ich
glaube,
ich
hab
den
Verstand
verloren
Came
back
for
the,
back
for
the
lot
Kam
zurück
für
die,
zurück
für
den
ganzen
Batzen
And
it's
fact
that
my
faction
is
hot
Und
es
ist
Fakt,
meine
Truppe
ist
heiß
From
the
booth
right
back
to
the
block
Vom
Studio
zurück
zum
Block
(Right
back
to
the
block)
(Zurück
zum
Block)
(Right
back
to
the
block)
(Zurück
zum
Block)
Grime
killer
I
deserve
life
in
a
box
Grime-Killer,
ich
verdiene
lebenslang
im
Knast
Mass
murder
your
squad,
get
burnt
and
I′m
gone
Massakriere
deine
Truppe,
verbrenn
und
verschwinde
Might
be
strong
and
the
time
ain't
long
Mag
stark
sein
und
die
Zeit
ist
knapp
You
be
back
home
right
where
you
belong
Du
bist
wieder
daheim,
wo
du
hingehörst
Dity
Dags,
the
hood's
on
fire
Dity
Dags,
das
Viertel
brennt
The
mack
might
clap
when
the
drama
is
on
Die
Knarre
knallt,
wenn
Drama
angesagt
ist
Animal
acts,
you′ll
get
stalked
by
the
pap
Tierische
Akte,
du
wirst
vom
Pap
gejagt
Dead
men′s
shoes,
you
don't
really
wanna
be
inside
them
clogs
Tote
Männer
treten,
da
willst
du
nicht
drin
stecken
We′re
alive
but
we're
lost
Wir
leben,
sind
aber
verloren
Tell
me
what
does
irony
cost?
Sag,
was
kostet
Ironie?
Well
my
name′s
Devlin
Nun,
mein
Name
ist
Devlin
But
they
wanna
look
at
me
like
God
Aber
sie
wollen
mich
ansehen
wie
Gott
You
know
what?
I
ain't
nobody′s
savior
Weißt
du
was?
Ich
bin
niemandes
Retter
When
I'm
chained
to
this
glacier
I'm
a
slave
to
the
frost
Wenn
ich
an
diesen
Gletscher
gekettet
bin,
bin
ich
Sklav
des
Frosts
Like
I
made
it
with
Sadie,
and
got
knee
deep
in
her
slot,
oh
gosh
Als
ob
ich
Sadie
nahm
und
knietief
in
ihrer
Ritze
wäre,
oh
Gott
Ask
Terms,
ask
Shots
Frag
Terms,
frag
Shots
Ask
Ratch,
ask
Rawz
ask
Dogz
Frag
Ratch,
frag
Rawz
frag
Dogz
I
think
that
I′ve
lost
the
plot
Ich
glaube,
ich
hab
den
Verstand
verloren
Came
back
for
the,
back
for
the
lot
Kam
zurück
für
die,
zurück
für
den
ganzen
Batzen
And
it′s
fact
that
my
faction
is
hot
Und
es
ist
Fakt,
meine
Truppe
ist
heiß
From
the
booth
right
back
to
the
block
Vom
Studio
zurück
zum
Block
(Right
back
to
the
block)
(Zurück
zum
Block)
(Right
back
to
the
block)
(Zurück
zum
Block)
This
ain't
a
drill,
no
screw
don
Das
ist
kein
Drill,
Schraubstil
Who
the
fuckin′
hell
are
you,
son?
Wer
zur
Hölle
bist
du,
Junge?
Find
an
exit
and
use
one
Finde
einen
Ausgang
und
nutz
ihn
Under
credited
for
anythin'
the
crew
done
Unterbewertet
für
alles,
was
die
Crew
tat
Still
relative,
a
relative
to
you
son
Dennoch
verwandt,
ein
Verwandter
von
dir,
Junge
We′re
all
brothers
in
this
settlement,
it's
too
glum
Wir
sind
alle
Brüder
hier,
es
ist
zu
trostlos
Soon
come,
rise
of
a
true
sun
Bald
kommt
der
Aufgang
der
wahren
Sonne
Too
blunt,
I
can
be
a
true
cunt
Zu
stumpf,
ich
kann
ein
echtes
Arschloch
sein
Too
drunk,
chattin′
to
a
new
slut
Zu
betrunken,
rede
mit
neuer
Schlampe
Too
fucked,
to
ever
give
two
fucks
Zu
kaputt,
um
jemals
einen
Scheiß
zu
geben
Unless
I
had
sisters
lubed
up,
who's
up?
Es
sei
denn,
ich
hätte
Schwestern
geschmiert,
wer
ist
dran?
You
wanna
make
a
move
huh?
Du
willst
einen
Move
machen,
wie?
I'm
killin′
fish
with
this
big
harpoon
gun
Ich
töte
Fische
mit
dieser
großen
Harpunenflinte
Move
up
or
get
moved
up
by
Devs
Komm
näher
oder
werd
weggeschafft
von
Devs
As
far
as
young
men
go,
I′m
a
rude
one
Was
junge
Männer
angeht,
bin
ich
ein
ungehobelter
There's
six
million
ways
you
can
die
Es
gibt
sechs
Millionen
Arten
zu
sterben
Give
me
time,
I′m
still
tryna
choose
one,
oh
gosh
Gib
mir
Zeit,
ich
such
noch
aus,
oh
Gott
Ask
Terms,
ask
Shots
Frag
Terms,
frag
Shots
Ask
Ratch,
ask
Rawz
ask
Dogz
Frag
Ratch,
frag
Rawz
frag
Dogz
I
think
that
I've
lost
the
plot
Ich
glaube,
ich
hab
den
Verstand
verloren
Came
back
for
the,
back
for
the
lot
Kam
zurück
für
die,
zurück
für
den
ganzen
Batzen
And
it′s
fact
that
my
faction
is
hot
Und
es
ist
Fakt,
meine
Truppe
ist
heiß
From
the
booth
right
back
to
the
block
Vom
Studio
zurück
zum
Block
(Right
back
to
the
block)
(Zurück
zum
Block)
(Right
back
to
the
block)
(Zurück
zum
Block)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laidi Saliasi, James John Devlin, Christopher Hanlon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.