Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plain Truth (demo)
Простая правда (демо)
Who
are
you
and
who
am
I?
Кто
ты,
и
кто
я,
милая?
Except
a
couple
of
people
Кроме
пары
человек,
Wasting
lots
of
time
Тратящих
уйму
времени,
Worrying
about
the
future
Беспокоясь
о
будущем.
Forever
asking
why
Вечно
спрашивая
"почему?",
Some
people
go
on
living
Некоторые
люди
продолжают
жить,
While
others
die
before
their
time
Пока
другие
умирают
раньше
времени.
Yet
there's
never
been
a
reason
И
всё
же
никогда
не
было
причины.
Whatever
is
right
Что
бы
ни
было
правильно,
If
only
just
because
Хотя
бы
только
потому,
It's
much
too
big
a
fight
Что
это
слишком
большая
борьба.
Like
the
painter
who
is
way
ahead
Как
художник,
который
далеко
впереди,
Or
worse
still
far
behind
Или,
что
еще
хуже,
далеко
позади.
You
only
punch
yourself
out
Ты
только
выматываешься,
When
you
start
swinging
blind
Когда
начинаешь
размахивать
кулаками
вслепую.
These
are
the
things
too
often
gone
unsaid
Это
вещи,
о
которых
слишком
часто
не
говорят.
These
are
the
things
that
keep
you
better
off
than
dead
Это
вещи,
которые
делают
тебя
лучше,
чем
мертвеца.
These
are
the
things
that
keep
running
through
your
head,
woo
Это
вещи,
которые
продолжают
крутиться
у
тебя
в
голове,
ух.
These
are
the
things
too
often
gone
unsaid
Это
вещи,
о
которых
слишком
часто
не
говорят.
Who
are
you
and
who
am
I?
Кто
ты,
и
кто
я,
дорогая?
Except
a
couple
of
people
Кроме
пары
человек,
With
nothing
else
to
do
Которым
больше
нечего
делать,
But
follow
vain
obsessions
Кроме
как
следовать
пустым
одержимостям.
Making
gestures
towards
the
truth
Делая
жесты
в
сторону
правды,
While
trying
to
ignore
it
Пытаясь
игнорировать
ее,
When
it's
convenient
to
Когда
это
удобно.
The
symbols
we
believe
in
Символы,
в
которые
мы
верим,
Sometimes
turn
inside
out
Иногда
выворачиваются
наизнанку,
Reshaping
each
dimension
Изменяя
каждое
измерение,
Were
so
sure
about
В
котором
мы
были
так
уверены.
Dreams
get
so
frustrated
Мечты
становятся
такими
несбыточными,
Fantasies
turn
pranks
Фантазии
превращаются
в
шутки.
A
simple
ounce
of
common
sense
Простая
унция
здравого
смысла
—
Is
money
in
the
bank
Это
деньги
в
банке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Allen Mothersbaugh, Gerald V. Casale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.