Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feelin' Lovely
Fühle mich reizend
Feel
the
pain,
very
nice
Fühle
den
Schmerz,
sehr
schön
With
the
same,
feeling
good
Mit
demselben,
fühle
mich
gut
You'll
leave
here,
show
the
map
Du
wirst
hier
weggehen,
zeig
die
Karte
For
the
days
here
before
Für
die
Tage
hier
zuvor
For
the
days
(you're
the
same),
you're
a
mess
(she
too)
Für
die
Tage
(du
bist
gleich),
du
bist
ein
Chaos
(sie
auch)
You
a
mess
(on
the
floor),
she
can't
know
(goddamn)
Du
bist
ein
Chaos
(auf
dem
Boden),
sie
darf
es
nicht
wissen
(verdammt)
Hold
it
tight
(feel
the
pain),
feel
the
same
(all
the
same)
Halt
es
fest
(fühle
den
Schmerz),
fühle
dasselbe
(alles
gleich)
All
in
all
(on
the
floor),
for
the
night
(oh)
Alles
in
allem
(auf
dem
Boden),
für
die
Nacht
(oh)
But
I'd
like
to
take
you
into
my
heart
Aber
ich
möchte
dich
in
mein
Herz
schließen
But
you
weren't
right
there
for
me
at
the
start
Aber
du
warst
am
Anfang
nicht
für
mich
da
All
the
time
(all
the
same),
holding
my
(help
damn)
Die
ganze
Zeit
(alles
gleich),
halte
mein
(Hilfe
verdammt)
You've
got
touch
(more
and
more)
for
the
night
(you're
a
mess)
Du
hast
Berührung
(mehr
und
mehr)
für
die
Nacht
(du
bist
ein
Chaos)
You're
a
mess,
did
you
know
(she
was
best)
Du
bist
ein
Chaos,
wusstest
du
das
(sie
war
die
Beste)
All
we
take,
(on
the
floor)
you
cannot
(oh)
Alles,
was
wir
nehmen,
(auf
dem
Boden)
du
kannst
nicht
(oh)
But
I'd
like
to
take
you
into
my
heart
Aber
ich
möchte
dich
in
mein
Herz
schließen
But
you
weren't
right
there
for
me
at
the
start
Aber
du
warst
am
Anfang
nicht
für
mich
da
Well,
I
know
that
you
got
me
feeling
this
way
Nun,
ich
weiß,
dass
du
mich
dazu
bringst,
mich
so
zu
fühlen
But
I
feel
it
'cause
you
want
me
to
stay
Aber
ich
fühle
es,
weil
du
willst,
dass
ich
bleibe
When
you're
feelin'
lovely,
all
alone
Wenn
du
dich
reizend
fühlst,
ganz
allein
But
you're
feelin'
lovely,
but
you're
all
alone
Aber
du
fühlst
dich
reizend,
aber
du
bist
ganz
allein
But
you're
feelin'
lovely,
but
you're
all
alone
Aber
du
fühlst
dich
reizend,
aber
du
bist
ganz
allein
But
you're
feelin'
lovely,
'cause
you're
all
alone
Aber
du
fühlst
dich
reizend,
weil
du
ganz
allein
bist
And
I'd
like
to
take
you
into
my
heart
Und
ich
möchte
dich
in
mein
Herz
schließen
But
you
weren't
right
there
for
me
at
the
start
Aber
du
warst
am
Anfang
nicht
für
mich
da
Well,
I
know
that
you
got
me
feeling
this
way
Nun,
ich
weiß,
dass
du
mich
dazu
bringst,
mich
so
zu
fühlen
But
I
feel
it
'cause
you
want
me
to
stay
Aber
ich
fühle
es,
weil
du
willst,
dass
ich
bleibe
But
you're
feelin'
lovely,
but
you're
all
alone
(oh,
oh)
Aber
du
fühlst
dich
reizend,
aber
du
bist
ganz
allein
(oh,
oh)
But
you're
feelin'
lovely,
but
you're
all
alone
(oh,
oh)
Aber
du
fühlst
dich
reizend,
aber
du
bist
ganz
allein
(oh,
oh)
But
you're
feelin'
lovely,
but
you're
all
alone
(oh,
oh)
Aber
du
fühlst
dich
reizend,
aber
du
bist
ganz
allein
(oh,
oh)
But
you're
feelin'
lovely,
but
you're
all
alone
(oh,
oh)
Aber
du
fühlst
dich
reizend,
aber
du
bist
ganz
allein
(oh,
oh)
Well
I
feel
it
now
(tell
me
what
you're
gonna
do)
Nun,
ich
fühle
es
jetzt
(sag
mir,
was
du
tun
wirst)
All
alone
(I'm
in
love
because
of
you)
Ganz
allein
(ich
bin
verliebt
wegen
dir)
But
you're
feelin'
lovely
(tell
me
what
you're
gonna
do)
Aber
du
fühlst
dich
reizend
(sag
mir,
was
du
tun
wirst)
But
you're
all
alone
(I'm
in
love
because
of
you)
Aber
du
bist
ganz
allein
(ich
bin
verliebt
wegen
dir)
Well
I
feel
it
now
(tell
me
what
you're
gonna
do)
Nun,
ich
fühle
es
jetzt
(sag
mir,
was
du
tun
wirst)
But
you're
all
alone
(I'm
in
love
because
of
you)
Aber
du
bist
ganz
allein
(ich
bin
verliebt
wegen
dir)
Well
I
the
reached
now
(Tell
me
what
you're
gonna
do)
Nun,
ich
habe
es
jetzt
erreicht
(Sag
mir,
was
du
tun
wirst)
All
alone
(I'm
in
love
because
of
you)
Ganz
allein
(Ich
bin
verliebt
wegen
dir)
Yeah
common
baby
bought
you
(Tell
me
what
you're
gonna
do)
Ja,
komm
schon,
Baby,
hab
dich
gekauft
(Sag
mir,
was
du
tun
wirst)
With
it,
I'm
with
it
(I'm
in
love
because
of
you)
with
it,
with
it
Damit,
ich
bin
dabei
(Ich
bin
verliebt
wegen
dir)
dabei,
dabei
It-it
(tell
me
what
you're
gonna
do)
Es-es
(sag
mir,
was
du
tun
wirst)
All
alone,
(I'm
in
love
because
of
you)
Ganz
allein
(Ich
bin
verliebt
wegen
dir)
But
you're
feelin',
but
you're
feelin'
(tell
me
what
you're
gonna
do)
Aber
du
fühlst,
aber
du
fühlst
(sag
mir,
was
du
tun
wirst)
But
you're
all
alone
(I'm
in
love
because
of
you)
Aber
du
bist
ganz
allein
(Ich
bin
verliebt
wegen
dir)
But
you're
feelin',
but
you're
feelin'
(tell
me
what
you're
gonna
do)
Aber
du
fühlst,
aber
du
fühlst
(sag
mir,
was
du
tun
wirst)
But
you're
all
alone
(I'm
in
love
because
of
you)
Aber
du
bist
ganz
allein
(Ich
bin
verliebt
wegen
dir)
But
you're
feelin'
lovely
Aber
du
fühlst
dich
reizend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dev Hynes, Connan Hosford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.