Devour the Day - Fake It to Make It - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Devour the Day - Fake It to Make It




Dream ring circus
Кольцо мечты, цирк.
Duct Tape dreams
Изолента мечты.
Can't find purpose
Не могу найти цель.
When we look behind the scenes
Когда мы смотрим за кулисы ...
It doesn't make any sense
В этом нет никакого смысла.
Why anyone would fake it to make it
Зачем кому-то притворяться, чтобы сделать это?
It doesn't make any sense
В этом нет никакого смысла.
I should have known, it's just a show
Я должен был знать, это просто шоу.
I should've known, should've known, should've known
Я должен был знать, должен был знать, должен был знать.
I should've known, should've known, should've known
Я должен был знать, должен был знать, должен был знать.
Sideshow magic
Магия сайдшоу.
Image queen
Королева образов.
It's so tragic
Это так трагично.
What you killed to live the dream
Что ты убил, чтобы жить мечтой?
It doesn't make any sense
В этом нет никакого смысла.
Why anyone would fake it to make it
Зачем кому-то притворяться, чтобы сделать это?
It doesn't make any sense
В этом нет никакого смысла.
I should have known, it's just a show
Я должен был знать, это просто шоу.
I should've known, should've known, should've known
Я должен был знать, должен был знать, должен был знать.
I should've known, should've known, should've known
Я должен был знать, должен был знать, должен был знать.
You stick your head into the flame
Ты втыкаешь голову в пламя.
And then you wonder why it burns
А потом ты удивляешься, почему он горит?
You keep looking for the fame
Ты продолжаешь искать славы.
Stick your head into the flame
Засунь голову в пламя.
And then you wonder why it burns
А потом ты удивляешься, почему он горит?
What will you do when the light runs out
Что ты будешь делать, когда закончится свет?
I should've known, should've known, should've known
Я должен был знать, должен был знать, должен был знать.
I should've known, should've known, should've known
Я должен был знать, должен был знать, должен был знать.
You stick your head into the flame
Ты втыкаешь голову в пламя.
And then you wonder why it burns
А потом ты удивляешься, почему он горит?
I should've known, should've known, should've known
Я должен был знать, должен был знать, должен был знать.
I should've known, should've known, should've known
Я должен был знать, должен был знать, должен был знать.
You stick your head into the flame
Ты втыкаешь голову в пламя.
And then you wonder why it burns
А потом ты удивляешься, почему он горит?





Авторы: Joseph David Walser, Blake Carney Allison


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.