Devridaim - Çok Uykum Var - перевод текста песни на русский

Çok Uykum Var - Devridaimперевод на русский




Çok Uykum Var
Я очень хочу спать
Çok uykum var (ey)
Я очень хочу спать (эй)
Çok uykum var (vup)
Я очень хочу спать (вау)
Çok uykum var (brr)
Я очень хочу спать (брр)
Çok uykum var
Я очень хочу спать
Çok uykum var
Я очень хочу спать
Çok uykum var
Я очень хочу спать
Uykusu uykumuz uykun var
Сон твой, наш сон, твой сон
Bu bizim uykumuz bak
Это наш сон, смотри
Ördekler vak
Утки спят
Onların da uykusu var
У них тоже есть сон
Yapalım kaçamak uykum kaç
Давай сбежим ото сна, мой сон, беги
Ayılmam lazım uykum kaç
Мне нужно проснуться, мой сон, беги
Yarına ödev var uykum kaç
Завтра уроки, мой сон, беги
Uykum kaç yanımdan git
Мой сон, уйди от меня
Çünkü işim var çok
Потому что у меня много дел
Biliyorum uykun var
Я знаю, ты хочешь спать
Onlar uyutacaklar seni (ha)
Они уложат тебя спать (ха)
İstemiyorsun ayılmak
Ты не хочешь просыпаться
Bağnazca yaşamak prensibin
Жить в невежестве - твой принцип
Övünce seni havan artar
Когда тебя хвалят, твоя спесь растёт
Gösterince ilgi havan artar
Когда ты показываешь себя, твоя спесь растет
Sen gibiler değerini gidince anlar
Такие, как ты, понимают свою ценность, когда её теряют
Anla sevgi gösterisi onlar (uyaan)
Пойми, это просто показуха (проснись)
Duy (duy) beni ve (ve) ayıl
Услышь (услышь) меня и (и) проснись
Bak (bak) bana ve (ve) ayık
Посмотри (посмотри) на меня и (и) будь трезвой
Çok uykum var (ey)
Я очень хочу спать (эй)
Çok uykum var (vup)
Я очень хочу спать (вау)
Çok uykum var (brrah)
Я очень хочу спать (брр)
Çok uykum var
Я очень хочу спать
Çok uykum var
Я очень хочу спать
Çok uykum var benim
Я очень хочу спать
Sebepsiz şeylere maruz kal
Ты подвергаешься бессмысленным вещам
Toplumda diziler ya da istekten
В обществе, в сериалах или по собственному желанию
Bir uyku kadar da dozunu al
Прими свою дозу, как дозу сна
Hep sosyal medyalar ve netten
Всегда социальные сети и интернет
Uyuma kalk formda kal
Проснись, будь в форме
Hadi bir çıkışsınlar tabular
Давай, пусть разрушатся табу
Ölüme koşar gibi
Как будто бежишь к смерти
Aklınla çatışsınlar onlar
Пусть они спорят с твоим разумом
Zararın bana değil sana
Вред не мне, а тебе
Zorlamam ama
Я не заставляю, но
Tavsiyemin sakıncası
Мой совет
Benim için yok (ey)
Для меня не имеет значения (эй)
Senin için var mı?
А для тебя?
Hey (hey) uyan ve (ve) fark et
Эй (эй) проснись и (и) заметь
Hep (hep) düşün ve (ve) aklet
Всегда (всегда) думай и (и) размышляй
Çok uykum var (ey)
Я очень хочу спать (эй)
Çok uykum var (vup)
Я очень хочу спать (вау)
Çok uykum var (brrah)
Я очень хочу спать (брр)
Çok uykum var
Я очень хочу спать
Çok uykum var
Я очень хочу спать
Çok uykum var benim
Я очень хочу спать
Çok uykun var senin
Ты очень хочешь спать





Авторы: Alp Alıcı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.