Текст и перевод песни Dewald Wasserfall - Eendag As Ons Groot Is
Eendag As Ons Groot Is
Someday When We're Older
Was
'n
hart
te
jonk
om
op
8 jaar
oud.
Was
a
heart
too
young,
at
eight
years
old,
Die
woorde
te
glo
uit
'n
prinses
se
mond."
To
believe
the
words
from
a
princess
bold.
Vir
jou
sal
ek
lief
hê
tot
die
dag
van
my
dood".
"I'll
love
you
till
the
day
I
die,"
you
vowed.
Dit
was
waar
vir
'n
rukkie,
maar
toe
word
ons
groot.
For
a
while
it
was
true,
then
we
both
grew
old.
As
ek
kon
kies
sou
ek
dit
oor
wou
hê.
If
I
could
choose,
I'd
relive
those
days,
Ek
sal
jou
my
nooit
laat
uitoorlê.
Never
letting
you
stray
from
love's
haze.
Jy
weet
hoe
jonger
'n
hart,
hoe
groter
die
hoop.
A
younger
heart
holds
the
greatest
hope,
you
see,
Jy't
verander
hoe
ek
nou
deur
die
lewe
loop.
Your
words
changed
how
I
walk
through
life,
you
and
me.
Jy't
my
belowe,
my
belowe,
tot
dit
dag
van
jou
dood.
You
promised,
oh
you
promised,
"Till
death
do
us
part."
Jy't
met
jou
woorde,
met
jou
woorde,
my
altyd
laat
hoop.
Your
words,
just
empty
words,
gave
my
young
heart
a
start.
Dat
as
ons
groot
is.
That
when
we're
older,
Eendag
as
ons
groot
is.
...
Someday
when
we're
older...
Jy
sal
nooit
weet,
jy
sal
nooit
weet
hoeveel,
en
wat
jy
kon
voel.
You'll
never
know,
never
know
how
much,
what
you
could
feel.
Jy't
my
vergeet,
jy't
my
vergeet,
ek
weet
nou
jy't
nooit
bedoel.
You
forgot
me,
forgot
me,
I
know
now
it
wasn't
real.
Dat
as
ons
groot
is.
That
when
we're
older,
Eendag
as
ons
groot
is
...
Someday
when
we're
older...
Na
alles
oud,
sal
ek
jou
nooit
blameer.
After
all's
said
and
done,
I
won't
cast
blame
your
way.
Jy
was
te
jonk
om
woorde
te
wou
keer.
You
were
too
young
to
understand
the
words
you'd
say.
Maar
ek
weet
voor
my
siel
daar
was
oorgenoeg
tyd.
But
before
my
soul,
there
was
time,
it's
true,
Om
te
sê,
jammer,
jy
wil
'n
belofte
wegsmyt.
To
simply
say,
"I'm
sorry,"
to
retract
a
vow
untrue.
Jy't
my
belowe,
my
belowe,
tot
dit
dag
van
jou
dood.
You
promised,
oh
you
promised,
"Till
death
do
us
part."
Jy't
met
jou
woorde,
met
jou
woorde,
my
altyd
laat
hoop.
Your
words,
just
empty
words,
gave
my
young
heart
a
start.
Dat
as
ons
groot
is.
That
when
we're
older,
Eendag
as
ons
groot
is.
...
Someday
when
we're
older...
Jy
sal
nooit
weet,
jy
sal
nooit
weet
hoeveel,
en
wat
jy
kon
voel.
You'll
never
know,
never
know
how
much,
what
you
could
feel.
Jy't
my
vergeet,
jy't
my
vergeet,
ek
weet
nou
jy't
nooit
bedoel.
You
forgot
me,
forgot
me,
I
know
now
it
wasn't
real.
Dat
as
ons
groot
is.
That
when
we're
older,
Eendag
as
ons
groot
is
...
Someday
when
we're
older...
Ek
verlang
na
die
tye
wat
lank
verby
is.
I
long
for
times
long
gone,
a
distant
shore.
Nou's
ons
groot,
ek
mis
'n
belofte
wat
lank
reeds
verby
is.
Now
we're
grown,
I
miss
a
promise
gone
forevermore.
Was
'n
hart
te
jonk
om
op
8 jaar
oud.
Was
a
heart
too
young,
at
eight
years
old,
Die
woorde
glo
uit
'n
prinses
se
mond.
To
believe
the
words
a
princess
bold.
Jy't
my
belowe,
my
belowe,
tot
dit
dag
van
jou
dood.
You
promised,
oh
you
promised,
"Till
death
do
us
part."
Jy't
met
jou
woorde,
met
jou
woorde,
my
altyd
laat
hoop.
Your
words,
just
empty
words,
gave
my
young
heart
a
start.
Dat
as
ons
groot
is.
That
when
we're
older,
Eendag
as
ons
groot
is.
...
Someday
when
we're
older...
Jy
sal
nooit
weet,
jy
sal
nooit
weet
hoeveel,
en
wat
jy
kon
voel.
You'll
never
know,
never
know
how
much,
what
you
could
feel.
Jy't
my
vergeet,
jy't
my
vergeet,
ek
weet
nou
jy't
nooit
bedoel.
You
forgot
me,
forgot
me,
I
know
now
it
wasn't
real.
Dat
as
ons
groot
is.
That
when
we're
older,
Eendag
as
ons
groot
is
.
Someday
when
we're
older.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vorster Johan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.