Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
noite
pra
dormi
foi
cruel
Этой
ночью
спать
было
жестоко
Passei
a
madrugada
contado
estrelas
no
céu
Я
провел
рассвет,
считая
звезды
на
небе
A
depressão
teve
aqui
pra
me
vê
Депрессия
заходила
повидать
меня
Trouxe
uns
amigos
que
não
tive
prazer
em
rever
Привела
друзей,
которых
я
не
был
рад
снова
видеть
Veio
o
ódio,
a
tristeza,
a
impaciência
Пришли
ненависть,
печаль,
нетерпение
E
também
a
descrença
А
также
неверие
Troquei
até
umas
idéia
pra
disbaratina
Я
даже
перекинулся
парой
слов,
чтобы
отвлечься
Mas
não
via
a
hora
de
poder
me
joga
Но
не
мог
дождаться,
когда
смогу
уйти
Umas
idéia
besta
cheia
de
rancor
Глупые
мысли,
полные
злобы
Meu
coração
entristeceu,
sofreu
e
chorou
Мое
сердце
опечалилось,
страдало
и
плакало
O
ódio
era
aquilo
só
falava
do
mal
Ненависть
была
такой,
говорила
только
о
зле
De
drogas,
armas,
vingança
e
tal
О
наркотиках,
оружии,
мести
и
прочем
Cheguei
a
pergunta
pelo
amor,
onde
estava?
Я
даже
спросил
про
любовь,
где
она?
E
o
ódio
respondeu
que
se
o
trombasse
o
matava
И
ненависть
ответила,
что
если
столкнется
с
ней,
убьет
её
Falou
que
o
Amor
só
pisava
na
bola
Сказала,
что
Любовь
только
всё
портит
Só
falava
de
alegria
de
coisas
da
hora,
sei
lá
Говорила
только
о
радости,
о
классных
вещах,
не
знаю
É
só
pensar,
o
ódio
é
cabuloso
Стоит
только
подумать,
ненависть
– это
жесть
Atiça,
promove
a
discórdia
dos
outros
Разжигает,
сеет
раздор
между
другими
Me
dizia
sem
parar:
Говорила
мне
без
остановки:
Você
tem
cobrar
Ты
должен
спросить
с
неё
Essa
pilantra
que
falhou
com
você
С
этой
мерзавки,
что
предала
тебя
Tem
que
pagar
Она
должна
заплатить
Se
pan
e
o
seguinte
ele
ate
tem
razão
Может,
в
чём-то
она
даже
права
O
que
faz
com
quem
pratica
traição?
Что
делают
с
той,
кто
предает?
Não
sei
não,
moro!?
Не
знаю,
чувак!?
Vô
fica
de
segunda
Понаблюдаю
со
стороны
Será
que
compensa
raja
a
vagabunda?
Стоит
ли
пристрелить
эту
шлюху?
Claro
que
sim,
ela
te
fez
de
moleque
Конечно,
да,
она
выставила
тебя
дураком
Corre
atrás
doidão,
mata
essa
pé
de
breque
Догони,
безумец,
убей
эту
тормознутую
Não,
não,
deixa
pra
lá,
não
e
o
caminho
Нет,
нет,
оставь,
это
не
выход
Mal
acompanhado
não,
melhor
sozinho
Чем
с
плохой
компанией,
лучше
одному
Lembranças
más
vem,
os
pensamentos
bons
vai
Плохие
воспоминания
приходят,
хорошие
мысли
уходят
Me
ajude,
sozinho
penso
merda
pra
carái'
Помоги
мне,
в
одиночку
я
думаю
одно
дерьмо
O
ódio
ficou
triste,
paro
de
fala
Ненависть
опечалилась,
замолчала
Se
ligo
que
não
ia
consegui
me
arrastar
Поняла,
что
не
сможет
меня
утащить
за
собой
Ficou
de
canto
só
me
observando
Забилась
в
угол,
просто
наблюдая
за
мной
Numa
deixa
a
tristeza
veio
se
aproximando
Воспользовавшись
моментом,
подошла
Печаль
Sorriu
com
maldade,
sentou
perto
de
mim
Злобно
улыбнулась,
села
рядом
со
мной
Olhou
nos
meus
olhos
e
disse
assim:
Посмотрела
мне
в
глаза
и
сказала
так:
Da
licença
aqui,
sou
a
tristeza
Разреши
представиться,
я
– Печаль
Como
e
que
você
tá,
pela
ordi'?
firmeza?
Как
ты
поживаешь,
всё
в
порядке?
Нормально?
Você
me
conhece,
já
bati
na
sua
porta
Ты
меня
знаешь,
я
уже
стучалась
в
твою
дверь
De
vez
em
quando,
tô
na
sua
porta
Время
от
времени
я
у
твоего
порога
Lembra
no
dia
em
que
o
Publik
faleceu?
Помнишь
день,
когда
умер
Publik?
Então
eu
vim
aqui,
naquele
dia
era
eu
Тогда
я
пришла
сюда,
в
тот
день
это
была
я
Você
me
emprestou
seu
coração
pra
eu
ficar
Ты
одолжил
мне
свое
сердце,
чтобы
я
осталась
Me
instalei
e
fiquei
vários
dias
a
te
perturbar
Я
обосновалась
и
много
дней
тебя
тревожила
Sou
assim
mesmo,
chego
e
vou
ficando
Я
такая,
прихожу
и
остаюсь
Se
você
fraqueja,
acabo
te
matando
Если
ты
слабеешь,
я
в
итоге
тебя
убиваю
Te
faço
enlouquece,
te
levo
pro
além
Свожу
тебя
с
ума,
увожу
в
иной
мир
Sou
cúmplice
da
morte,
já
matamos
mais
de
100
Я
сообщница
смерти,
мы
убили
уже
больше
100
Milhões,
bilhões
um
numero
infinito
Миллионы,
миллиарды,
бесконечное
число
Amarelo,
preto,
branco,
pobre
e
rico
Желтых,
черных,
белых,
бедных
и
богатых
Magina,
eu
não
sou
preconceituosa
Представь,
я
не
предвзята
Namoro
qualquer
um,
o
vermelho,
o
rosa
Встречаюсь
с
любым,
красным,
розовым
Meu
beijo
é
amargo,
tem
gosto
de
fel
Мой
поцелуй
горек,
на
вкус
как
желчь
Meu
abraço
é
infeliz
traiçoeiro
cruel
Мои
объятия
несчастны,
предательски
жестоки
Sua
mãe
também
me
conhece
Твоя
мать
тоже
меня
знает
Sua
esposa
dificilmente
me
esquece
Твоя
жена
вряд
ли
меня
забудет
Eu
não
sou
Deus,
mas
também
posso
estar
Я
не
Бог,
но
тоже
могу
быть
Aqui
ali,
em
qualquer
lugar
Здесь,
там,
где
угодно
Na
cadeia,
no
asilo,
no
hospital
В
тюрьме,
в
приюте,
в
больнице
No
orfanato
até
mesmo
no
seu
quintal
В
детдоме,
даже
у
тебя
во
дворе
Em
velório,
sempre
tô
presente
На
похоронах
я
всегда
присутствую
Em
volta
do
caixão,
ao
lado
dos
parente'
Вокруг
гроба,
рядом
с
родственниками
Depois
eu
levo
eles
pra
casa
Потом
я
забираю
их
домой
Fico
anos
e
anos,
queimando
como
brasa
Остаюсь
на
годы
и
годы,
сжигая,
как
уголь
A
tristeza
falou
de
mais,
me
ataco
Печаль
наговорила
лишнего,
напала
на
меня
Me
deprimiu,
me
chateou
Ввела
в
депрессию,
расстроила
меня
Só
ódio
e
maldade,
compaixão
é
raridade
Только
ненависть
и
злоба,
сострадание
– редкость
Dá
pra
se
conta
nos
dedos,
irmãos
de
lealdade
Можно
по
пальцам
пересчитать
верных
братьев
Acredita,
bem
que
eu
gostaria
se
pudesse
em
tudo
aquilo
que
os
fulano
me
oferece.
Поверь,
я
бы
хотел,
если
бы
мог,
верить
всему,
что
мне
предлагают
эти
типы.
Mas
eu
não
consigo
minha
mente
e
confusa.
Но
я
не
могу,
мой
разум
в
смятении.
Me
liguei
num
volume
debaixo
da
blusa.
Я
заметил
выпуклость
под
рубашкой.
O
aperto
de
mão
pra
mim
já
foi
estranho
Рукопожатие
мне
уже
показалось
странным
NÃO
CONHEÇO
DE
LUGAR
NENHUM?
Я
ЕГО
НИОТКУДА
НЕ
ЗНАЮ?
Já
tá
de
bom
tamanho
Уже
достаточно
Senti
um
cala
frio
sopra
na
minha
alma
Почувствовал,
как
холодный
озноб
пронзил
мою
душу
E
minha
pouca
fé
me
pedindo!
MUITA
CALMA
И
моя
слабая
вера
просила
меня!
ПОЛНОГО
СПОКОЙСТВИЯ
I
esse
fulano
ai?
O
que
que
ele
falo
de
mim?
А
этот
тип
там?
Что
он
говорил
обо
мне?
E
ruim
deu
abraça
uns
elogio
assim.
Плохо
принимать
такие
комплименты.
A
casa
de
DEUS
e
o
melhor
lugar
pra
estar,
refleti,
pensa,
se
encontra
Дом
БОЖИЙ
– лучшее
место,
чтобы
быть,
размышлять,
думать,
найти
себя
Quero
muda
mas
to
sem
direção
Хочу
измениться,
но
не
знаю
направления
A
descrença
e
foda
agoniza
o
coração
Неверие
– это
хреново,
терзает
сердце
O
suicídio
e
lento,
mas
minha
guerra
e
intensa
Самоубийство
медленно,
но
моя
война
интенсивна
O
QUE
QUI
ESTA
ACONTECENDO
COMIGO?
DA
LICENÇA
ЧТО
СО
МНОЙ
ПРОИСХОДИТ?
ПРОСТИТЕ
A
impaciência
colo!
Нетерпение
пришло!
Mas
não
teve
paciência
de
espera
e
se
jogo
Но
у
неё
не
хватило
терпения
ждать,
и
она
ушла
Nem
ela
conseguiu
suporta
o
tédio
Даже
она
не
смогла
вынести
скуку
Perdeu
a
linha
tumulto
ou
o
prédio
Потеряла
контроль,
устроила
переполох
в
здании
Esses
conflitos
me
judia
Эти
конфликты
мучают
меня
Vo
pro
meu
descanso
amanha
e
outro
dia.
Пойду
отдыхать,
завтра
будет
другой
день.
E
PRECISO
TE
LINHA
DE
FRENTI!
НУЖНО
БЫТЬ
НА
ПЕРЕДОВОЙ!
A
PIOR
PRISÃO
LADRÃO,
E
A
DA
MENTI!
ХУДШАЯ
ТЮРЬМА,
ВОРЮГА,
ЭТО
ТЮРЬМА
РАЗУМА!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.