Dexter - Conflitos - перевод текста песни на русский

Conflitos - Dexterперевод на русский




Conflitos
Конфликты
Essa noite pra dormi foi cruel
Этой ночью спать было жестоко
Passei a madrugada contado estrelas no céu
Я провел рассвет, считая звезды на небе
A depressão teve aqui pra me
Депрессия заходила повидать меня
Trouxe uns amigos que não tive prazer em rever
Привела друзей, которых я не был рад снова видеть
Veio o ódio, a tristeza, a impaciência
Пришли ненависть, печаль, нетерпение
E também a descrença
А также неверие
Troquei até umas idéia pra disbaratina
Я даже перекинулся парой слов, чтобы отвлечься
Mas não via a hora de poder me joga
Но не мог дождаться, когда смогу уйти
Umas idéia besta cheia de rancor
Глупые мысли, полные злобы
Meu coração entristeceu, sofreu e chorou
Мое сердце опечалилось, страдало и плакало
O ódio era aquilo falava do mal
Ненависть была такой, говорила только о зле
De drogas, armas, vingança e tal
О наркотиках, оружии, мести и прочем
Cheguei a pergunta pelo amor, onde estava?
Я даже спросил про любовь, где она?
E o ódio respondeu que se o trombasse o matava
И ненависть ответила, что если столкнется с ней, убьет её
Falou que o Amor pisava na bola
Сказала, что Любовь только всё портит
falava de alegria de coisas da hora, sei
Говорила только о радости, о классных вещах, не знаю
É pensar, o ódio é cabuloso
Стоит только подумать, ненависть это жесть
Atiça, promove a discórdia dos outros
Разжигает, сеет раздор между другими
Me dizia sem parar:
Говорила мне без остановки:
Você tem cobrar
Ты должен спросить с неё
Essa pilantra que falhou com você
С этой мерзавки, что предала тебя
Tem que pagar
Она должна заплатить
Se pan e o seguinte ele ate tem razão
Может, в чём-то она даже права
O que faz com quem pratica traição?
Что делают с той, кто предает?
Não sei não, moro!?
Не знаю, чувак!?
fica de segunda
Понаблюдаю со стороны
Será que compensa raja a vagabunda?
Стоит ли пристрелить эту шлюху?
Claro que sim, ela te fez de moleque
Конечно, да, она выставила тебя дураком
Corre atrás doidão, mata essa de breque
Догони, безумец, убей эту тормознутую
Não, não, deixa pra lá, não e o caminho
Нет, нет, оставь, это не выход
Mal acompanhado não, melhor sozinho
Чем с плохой компанией, лучше одному
Lembranças más vem, os pensamentos bons vai
Плохие воспоминания приходят, хорошие мысли уходят
Me ajude, sozinho penso merda pra carái'
Помоги мне, в одиночку я думаю одно дерьмо
O ódio ficou triste, paro de fala
Ненависть опечалилась, замолчала
Se ligo que não ia consegui me arrastar
Поняла, что не сможет меня утащить за собой
Ficou de canto me observando
Забилась в угол, просто наблюдая за мной
Numa deixa a tristeza veio se aproximando
Воспользовавшись моментом, подошла Печаль
Sorriu com maldade, sentou perto de mim
Злобно улыбнулась, села рядом со мной
Olhou nos meus olhos e disse assim:
Посмотрела мне в глаза и сказала так:
Da licença aqui, sou a tristeza
Разреши представиться, я Печаль
Como e que você tá, pela ordi'? firmeza?
Как ты поживаешь, всё в порядке? Нормально?
Você me conhece, bati na sua porta
Ты меня знаешь, я уже стучалась в твою дверь
De vez em quando, na sua porta
Время от времени я у твоего порога
Lembra no dia em que o Publik faleceu?
Помнишь день, когда умер Publik?
Então eu vim aqui, naquele dia era eu
Тогда я пришла сюда, в тот день это была я
Você me emprestou seu coração pra eu ficar
Ты одолжил мне свое сердце, чтобы я осталась
Me instalei e fiquei vários dias a te perturbar
Я обосновалась и много дней тебя тревожила
Sou assim mesmo, chego e vou ficando
Я такая, прихожу и остаюсь
Se você fraqueja, acabo te matando
Если ты слабеешь, я в итоге тебя убиваю
Te faço enlouquece, te levo pro além
Свожу тебя с ума, увожу в иной мир
Sou cúmplice da morte, matamos mais de 100
Я сообщница смерти, мы убили уже больше 100
Milhões, bilhões um numero infinito
Миллионы, миллиарды, бесконечное число
Amarelo, preto, branco, pobre e rico
Желтых, черных, белых, бедных и богатых
Magina, eu não sou preconceituosa
Представь, я не предвзята
Namoro qualquer um, o vermelho, o rosa
Встречаюсь с любым, красным, розовым
Meu beijo é amargo, tem gosto de fel
Мой поцелуй горек, на вкус как желчь
Meu abraço é infeliz traiçoeiro cruel
Мои объятия несчастны, предательски жестоки
Sua mãe também me conhece
Твоя мать тоже меня знает
Sua esposa dificilmente me esquece
Твоя жена вряд ли меня забудет
Eu não sou Deus, mas também posso estar
Я не Бог, но тоже могу быть
Aqui ali, em qualquer lugar
Здесь, там, где угодно
Na cadeia, no asilo, no hospital
В тюрьме, в приюте, в больнице
No orfanato até mesmo no seu quintal
В детдоме, даже у тебя во дворе
Em velório, sempre presente
На похоронах я всегда присутствую
Em volta do caixão, ao lado dos parente'
Вокруг гроба, рядом с родственниками
Depois eu levo eles pra casa
Потом я забираю их домой
Fico anos e anos, queimando como brasa
Остаюсь на годы и годы, сжигая, как уголь
A tristeza falou de mais, me ataco
Печаль наговорила лишнего, напала на меня
Me deprimiu, me chateou
Ввела в депрессию, расстроила меня
ódio e maldade, compaixão é raridade
Только ненависть и злоба, сострадание редкость
pra se conta nos dedos, irmãos de lealdade
Можно по пальцам пересчитать верных братьев
Acredita, bem que eu gostaria se pudesse em tudo aquilo que os fulano me oferece.
Поверь, я бы хотел, если бы мог, верить всему, что мне предлагают эти типы.
Mas eu não consigo minha mente e confusa.
Но я не могу, мой разум в смятении.
Me liguei num volume debaixo da blusa.
Я заметил выпуклость под рубашкой.
O aperto de mão pra mim foi estranho
Рукопожатие мне уже показалось странным
NÃO CONHEÇO DE LUGAR NENHUM?
Я ЕГО НИОТКУДА НЕ ЗНАЮ?
de bom tamanho
Уже достаточно
Senti um cala frio sopra na minha alma
Почувствовал, как холодный озноб пронзил мою душу
E minha pouca me pedindo! MUITA CALMA
И моя слабая вера просила меня! ПОЛНОГО СПОКОЙСТВИЯ
I esse fulano ai? O que que ele falo de mim?
А этот тип там? Что он говорил обо мне?
E ruim deu abraça uns elogio assim.
Плохо принимать такие комплименты.
A casa de DEUS e o melhor lugar pra estar, refleti, pensa, se encontra
Дом БОЖИЙ лучшее место, чтобы быть, размышлять, думать, найти себя
Quero muda mas to sem direção
Хочу измениться, но не знаю направления
A descrença e foda agoniza o coração
Неверие это хреново, терзает сердце
O suicídio e lento, mas minha guerra e intensa
Самоубийство медленно, но моя война интенсивна
O QUE QUI ESTA ACONTECENDO COMIGO? DA LICENÇA
ЧТО СО МНОЙ ПРОИСХОДИТ? ПРОСТИТЕ
A impaciência colo!
Нетерпение пришло!
Mas não teve paciência de espera e se jogo
Но у неё не хватило терпения ждать, и она ушла
Nem ela conseguiu suporta o tédio
Даже она не смогла вынести скуку
Perdeu a linha tumulto ou o prédio
Потеряла контроль, устроила переполох в здании
Esses conflitos me judia
Эти конфликты мучают меня
Vo pro meu descanso amanha e outro dia.
Пойду отдыхать, завтра будет другой день.
E PRECISO TE LINHA DE FRENTI!
НУЖНО БЫТЬ НА ПЕРЕДОВОЙ!
A PIOR PRISÃO LADRÃO, E A DA MENTI!
ХУДШАЯ ТЮРЬМА, ВОРЮГА, ЭТО ТЮРЬМА РАЗУМА!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.