Dexter - Última Viagem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dexter - Última Viagem




Última Viagem
Last Trip
Dexter ultima viagem
Dexter's last trip
Ai ó, historias como essa infelizmente é rotina no nossa dia-a-dia
Ah man, stories like this are unfortunately routine in our daily lives.
Ta ligado, mais ai sangue bom, num tem que se não precisa ser
You know, but hey good blood, it doesn't have to be like this if it doesn't need to be.
depende de você, a escolha é sua
It just depends on you, the choice is yours.
Mundo verde, no momento é o que
Green world, at the moment it's what there is.
Ou quem sabe a cristalina, um ratátá
Or who knows, maybe the crystalline, a ratatat.
Sei lá, se a hora permite
I don't know, maybe time allows.
(Ae, 1, 2 e acabo, se tiver no vinte)
(Hey, 1, 2 and I'm done, if I have twenty).
Eu nem conheço o cara, mais ai não da nada
I don't even know the guy, but hey, it's cool.
Minha atitude não é tão abusada
My attitude isn't that abusive.
Então família desculpa aqui incomoda
So family, sorry to bother you here.
(Que isso irmão pode chega)
(That's okay brother, come in).
Falo bandido to querendo um barato
I'm telling you man, I'm looking for a deal.
De qualidade, tem, to com dinheiro é no ato
Quality, I have it, I have cash, it's on the spot.
Claro que tem a fita é da boa, todos por aqui
Of course, I have it, the stuff is good, everyone around here.
Me procuram não é a toa
They look for me for a reason.
Pode leva mano, pra confirma
You can take it bro, to confirm.
Amanha se vai volta parceiro pode acredita
Tomorrow you'll be back partner, believe me.
Firmeza é nois acredito em você
Alright, it's us, I believe in you.
5 grama ta bom, pesa ai pra eu
5 grams is good, weigh it here so I can see.
Ai parceiro traz a balança q eu vou pesa um baguiu pro mano aqui
Hey partner, bring the scale, I'm going to weigh something for this guy here.
Traz a balança, faz favor, faz favor
Bring the scale, please, please.
Sem palavras irmão, o dinheiro ta aqui, essa noite vai ser foda
No words bro, the money is here, tonight is going to be awesome.
To afim de curti
I'm in the mood to party.
Bate, Divide, Estica e Chera
Hit, Divide, Stretch and Burn.
Num esquenta que o resto é besteira(3x)
Don't worry, the rest is bullshit (3x).
Bate, Divide, Estica e Chera
Hit, Divide, Stretch and Burn.
Pronto era o barato ta aqui
Done, it's already here, the deal is here.
A contagem ta vindo muito calma saci
The count is coming very slowly, man.
Ai deixa o funça desce que nois começa
Hey, let the thing go down so we can start.
Quandu tiver limpo irmão nois vamo nessa
When it's clean, bro, we'll go for it.
Fica na campana ladrão fica ligeiro
Stay on the lookout, thief, be smart.
Alem de verme esse chefe é traiçoeiro
Besides being a worm, this boss is treacherous.
Desta de ferro do direto,
Iron badge, straight from the source, huh.
Sempre a procura de um premio moro
Always looking for a prize, you know.
Fica sossegado irmão, to na escuta
Stay calm bro, I'm listening.
Até de longe sinto cheiro desse filha da puta
Even from afar, I can smell that son of a bitch.
Então era, a gaiola bateu
So it's over, the cage is locked.
Estica ai vai, não esquece do meu
Stretch it out, go, don't forget mine.
Firmão pega o canudo, se dei o cartão
Buddy, grab the straw, if you give me the card.
A viagem é longa vamo de avião
The trip is long, let's take a plane.
Varig, vasp, tam, se decide
Varig, Vasp, Tam, huh, decide.
pela cor se pã, sem revide
Just by the color, maybe, without retaliation.
Ai vo estica uma avenida paulista
Hey, I'm going to stretch out a Paulista Avenue.
Sem miséria ó tio, vo decola nessa pista
No misery, man, I'm taking off on this track.
O plano, funciona, funciona com perfeição
The plan, it works, it works perfectly.
Encontrar a morte é um dois ladrão
To find death is a two, thief.
Bate, Divide, Estica e Chera
Hit, Divide, Stretch and Burn.
Não esquenta que o resto é besteira (3x)
Don't worry, the rest is bullshit (3x).
Bate, Divide, Estica e Chera
Hit, Divide, Stretch and Burn.
Então saci, chega mais senta ai
So man, come closer, sit here.
Não sei não esse funça vai vim aqui
I don't know, this thing is going to come here.
Acho que não irmão ele desceu
I don't think so bro, he went down.
Ta normal, ai fica apampa entendeu
It's normal, stay calm, understand?
Eu to aqui caraio não se preocupa
I'm here, damn it, don't worry.
Se entra vai fica nois derruba
If he enters, he'll stay, we'll take him down.
É nois na fita até a morte parceiro
It's us in this until death, partner.
Aqui quem fala sou eu saci o guerreiro
Here speaking is me, man, the warrior.
Então estica outra que a minha acabo
So stretch another one, mine is finished.
foi era o efeito passo
It's gone, the effect has passed.
Eu ainda to loco, to em choque trutão
I'm still crazy, I'm in shock, dude.
Meu batimento cardíaco ta em alta tensão
My heartbeat is at high voltage.
Ai vagabundo presta atenção
Hey vagabond, look, pay attention.
Olha minha mão ta tremendo a milhão
Look, my hand is shaking a million.
Sangue bom se num ta normal
Good blood, if you're not normal.
Ta suando amarelo, ta passando mal
You're sweating yellow, you're feeling sick.
Ai saci da uma força pra mim
Hey man, give me a hand.
Escureceu minha vista, to ficando ruim
My vision is getting dark, I'm feeling bad.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.