Текст и перевод песни Dexter - Me Faca Forte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Faca Forte
Me Strong Knife
Me
Faça
Forte
Make
Me
Strong
Senhor,
me
faça
forte
pra
poder
continuar
Lord,
make
me
strong
so
I
can
continue
A
luta
é
minha
vida
não
me
deixe
fraquejar
The
fight
is
my
life
don't
let
me
weaken
Me
guie
onde
eu
for,
me
livre
do
perigo
Guide
me
where
I
go,
free
me
from
danger
Do
meu
caminho
afaste
o
inimigo
Out
of
my
way
drive
away
the
enemy
Vejo
vários
por
aí
querendo
minha
derrota
I
see
several
out
there
wanting
my
defeat
Serpentes
venenosas
na
maldade
em
minha
bota
Poisonous
snakes
in
wickedness
in
my
boot
Sem
terror
eu
sou
protegido
por
Deus
Without
terror
I
am
protected
by
God
Se
ele
é
por
mim
quem
será
contra
os
seus
If
he
is
for
me
who
will
be
against
his
Deus
me
faça
forte
a
todo
instante
God
make
me
strong
at
all
times
Pra
que
eu
possa
ir
mais
adiante
So
that
I
can
go
further
Quero
ser
rocha
para
suportar
a
dor
I
want
to
be
rock
to
bear
the
pain
E,
assim
como
Ghandi,
difundir
o
amor
And,
like
Gandhi,
spread
love
Quero
poder
vencer
o
que
é
difícil
I
want
to
be
able
to
overcome
what
is
difficult
E
nem
ser
um
escravo
do
vício
And
not
be
a
slave
to
addiction
Nunca
mais
me
aliar
ao
desespero
Never
again
align
myself
with
despair
Me
faça
em
verdade
até
a
morte
um
guerreiro
Make
me
in
truth
unto
death
a
warrior
Me
dê
equilíbrio
na
dificuldade
Give
me
balance
in
difficulty
Me
dê
ânimo
na
adversidade
Give
me
courage
in
adversity
Que
eu
seja
cabuloso
para
ignorar
o
ódio
May
I
be
Kabul
to
ignore
hate
Humilde
no
limite
pra
subir
até
o
pódio
Humble
at
the
limit
to
climb
to
the
podium
Chuva
de
bênçãos
no
dia
da
vitória
Rain
of
blessings
on
Victory
Day
Me
faça
forte
no
reverse
e
na
glória
Make
me
strong
in
reverse
and
in
glory
Ei,
minha
luz
vem
do
céu,
meu
Deus
é
bom
Hey,
my
light
comes
from
heaven,
my
God
is
good
Justiça
olho
por
olho
não
vira
não
Justice
eye
for
an
eye
does
not
turn
no
Peço
que
espere
de
Deus
a
solução
I
ask
you
to
wait
for
God's
solution
Seja
convicto
em
sua
oração
Be
convinced
in
your
prayer
(Irmão)
pare
de
andar
na
contra-mão
(Brother)
stop
walking
on
the
counterhand
(Da
vida)
pra
tudo
tem
uma
solução
(Of
life)
for
everything
there
is
a
solution
(Saída)
na
essência,
na
palavra
relar
(Exit)
in
essence,
in
the
word
relar
Do
que
senti
a
fé
não
se
explica
mas
cura
What
I
felt
faith
does
not
explain
but
heals
Porque
já
vi
a
base
que
sem
tudo
isso
é
em
vão
Because
I've
seen
the
basis
that
without
all
this
is
in
vain
(Então)
sem
Deus
não
existe
salvação
(Then)
without
God
there
is
no
salvation
Tina,
é
isso
mesmo
Tina,
that's
right
Deus
é
maior
e
supremo
God
is
greater
and
Supreme
Estamos
juntos,
guerreira!
We
are
together,
warrior!
Senhor,
obrigado
por
mais
esse
dia
Lord,
thank
you
for
more
this
day
Me
mantenha
distante
da
covardia
Keep
me
away
from
cowardice
Me
faça
forte
espiritualmente
Make
me
strong
spiritually
Me
faça
sábio
e
ativo
mentalmente
Make
me
wise
and
mentally
active
Pra
que
eu
possa
cumprir
minha
missão
So
that
I
can
fulfill
my
mission
E
inteligentemente
perdoar
a
traição
And
intelligently
forgive
betrayal
Que
eu
seja
abençoado
em
minha
orações
May
I
be
blessed
in
my
prayers
Para
a
honra
de
teu
nome
falarei
a
multidões
For
the
honor
of
your
name
I
will
speak
to
multitudes
Que
eu
tenha
hombridade
pra
dobrar
os
meus
joelhos
May
I
have
the
manhood
to
bend
my
knees
Deus,
nunca
me
tire
os
seus
conselhos
God,
never
take
away
my
advice
Me
faça
forte
pra
que
eu
tenha
paciência
Make
me
strong
so
that
I
have
patience
Não
me
deixe
cultivar
a
violência
Don't
let
me
cultivate
violence
Nem
o
rancor,
nem
a
falsidade
Neither
rancor
nor
falsehood
Faça
do
meu
coração
um
instrumento
de
bondade
Make
my
heart
an
instrument
of
kindness
De
simplicidade,
de
humildade
Of
simplicity,
of
humility
Não
deixe
que
me
joguem
no
lixo
da
maldade
Don't
let
them
throw
me
in
the
trash
of
evil
Lealdade,
só
a
verdade
Loyalty,
only
the
truth
Sim,
palavras-chave
do
começo
ao
fim
Yes,
keywords
from
beginning
to
end
Não
me
deixe
ter
um
espírito
pobre
Don't
let
me
have
a
poor
spirit
Faça
de
minha
atitude
a
mais
nobre
Make
my
attitude
the
noblest
Chuva
de
bênçãos
no
dia
da
vitória
Rain
of
blessings
on
Victory
Day
Me
faça
forte
no
reverse
e
na
glória
Make
me
strong
in
reverse
and
in
glory
É
desse
jeito
It's
like
this
Só
quem
tem
respeito
carrega
no
peito
Only
those
who
have
respect
carry
it
in
their
chest
A
medalha
da
vitória
traz
a
glória
(dito
e
feito)
The
Victory
Medal
brings
glory
(said
and
done)
Na
marra
eu
não
aceito
peço
em
minhas
orações
In
marra
I
do
not
accept
I
ask
in
my
prayers
Que
contra
o
mau
olhado
não
me
falte
munições
That
against
the
evil
eye
I
do
not
lack
ammunition
Alibabill
e
os
40
ladrões
Alibabill
and
the
40
thieves
Dominando
a
pista
fabricando
várias
ações
Mastering
the
track
by
manufacturing
various
actions
Do
bem,
sem
puxar
ninguém,
pode
vir
que
tem,
sem
olhar
a
quem
Of
good,
without
pulling
anyone,
can
come
who
has,
without
looking
at
whom
Vou
seguindo
fazendo
meu
som
I
keep
making
my
sound
Mesmo
que
tu
ache
que
não
é
bom
Even
if
you
think
it's
not
good
Quem
tá
na
chuva
se
molha
e
não
aborta
a
missão
Who's
in
the
rain
gets
wet
and
does
not
abort
the
mission
Defensor
do
rap
honesto
Defender
of
honest
rap
Sem
se
preocupar
com
o
resto
Without
worrying
about
the
rest
Que
fica
de
caô
e
transparece
a
fraqueza
Who
gets
mad
and
shows
weakness
E
muda
o
discurso
quando
a
grana
vem
à
mesa
And
change
the
discourse
when
money
comes
to
the
table
Certeza
de
ter
o
caminho
desviado
Sure
to
have
the
path
diverted
Deixando
de
lado,
o
jogo
encerrado,
tudo
acabado
Leaving
aside,
game
over,
all
over
(É
embaçado,
aliado)
(It's
blurry,
ally)
Vai
vendo
- chegando
no
sapato
dá
licença
Go
see-getting
in
the
shoe
excuse
me
Ofereço
aos
irmãos
na
humilde
minha
presença
I
offer
the
brothers
in
my
humble
presence
Na
minha
crença
eu
não
aceito
pilantragem
In
my
belief
I
do
not
accept
pilfering
Mv
em
carne
e
osso,
pele
preta
e
tatuagem
MV
in
the
flesh,
black
skin
and
tattoo
Firmeza
total,
bill.
Eu
por
você,
você
por
mim
e
Deus
por
Full
strength,
bill.
I
for
you,
you
for
me
and
God
for
Nós,
vagabundo.
We,
tramp.
Bill:
Já
é,
neguinho.
'tamo
junto
e
misturado,
parceirão.
Bill:
that's
it,
nigga.
'we're
together
and
mixed,
partner.
É
nós.
Fé
em
Deus!
It's
us.
Faith
in
God!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.