Текст и перевод песни Dexter - Noite Infeliz (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noite Infeliz (Ao Vivo)
Unhappy Night (Live)
Véspera
de
natal
e
nois
aqui,
7000
mano
sem
motivo
pa
ri
Christmas
Eve
and
we're
here,
7000
guys
with
no
reason
to
laugh
Ja
é
quase
meia
noite
esse
horario
It's
almost
midnight,
this
time
é
cruel,
queria
pode
conversarco
noel
is
cruel,
I
wish
I
could
talk
to
Santa
Ia
fazer
um
pedido
assim,
ey
velhinho
traz
a
liberdade
pra
mim
I
would
make
a
wish
like
this,
hey
old
man
bring
me
freedom
Não
foi
possivel
nem
ele
me
atende
It
wasn't
possible,
he
doesn't
even
answer
me
Nem
se
queh
veio
aqui
pra
pode
ve
agente
He
didn't
even
come
here
to
see
us
Saí
não
da,
vo
durmi
se
pah
a
jega
e
o
melhor
lugar
pra
pensa
I
can't
leave,
I'm
going
to
sleep,
maybe
sleep
is
the
best
place
to
think
Meu
pensamento
viaja
no
tempo,
lembro
de
umas
fitas
e
até
me
arrependo
My
thoughts
travel
through
time,
I
remember
some
tapes
and
I
even
regret
Fazer
o
que
se
assim
tava
escrito
a
What
to
do
if
it
was
written
like
this
Professia
cumpriu
2002
depois
de
Cristo
The
prophecy
was
fulfilled
in
2002
after
Christ
28
de
Janero
de
98
vo
passa
batido,
não
espera
um
poco
January
28th,
98,
I'm
going
to
pass
by,
don't
wait
a
bit
O
posto
tah
vaziu
é
só
da
o
bote,
é
entra
enquadra
e
traze
o
malote
The
gas
station
is
empty,
just
give
it
a
try,
go
in,
frame
it
and
bring
the
bag
Alí
tem
grana
de
sobra
down,
da
pra
repor
o
que
foi
gasto
no
reiveion
There's
plenty
of
money
there,
down,
enough
to
replace
what
was
spent
on
New
Year's
Eve
O
restante
é
so
investi,
demoro
Marquinho
pode
crê
vamo
ai
The
rest
is
just
invest,
it
takes
time
Marquinho
you
can
believe
we're
going
there
To
ligero
e
atento,
quando
ele
vacila
é
nessa
que
eu
entro
I'm
light
and
attentive,
when
he
hesitates,
that's
when
I
go
in
Já
na
intenção
fui
colando
do
lado
frenstista
ignora
de
chapéu
atolado
Already
with
the
intention
I
went
sticking
to
the
side,
the
cashier
ignores
me
with
a
hat
on
To
tranquilo,
sem
grito
na
pura
calma,
sem
medo,
remorso
e
sem
trauma.
I'm
calm,
without
shouting,
in
pure
calm,
without
fear,
remorse,
or
trauma.
- Vai
o
que
gasolina
ou
alcool?
- Do
you
want
gasoline
or
alcohol?
- Psss
queto,
- Psss
quiet,
é
assalto
nada
pessoal
tiuzinho
eu
it's
a
robbery,
nothing
personal,
buddy,
I
Lamento,
na
moral
na
moral
vamo
pra
dentro
I'm
sorry,
really,
really,
let's
go
inside
Você
vai
me
da
todo
o
dinheiro
firmeza
You're
going
to
give
me
all
the
money,
okay?
?!
Anda
não
embaça
e
Poe
tudo
na
mesa.
?!
Come
on,
don't
blur
and
put
everything
on
the
table.
210
o
tempo
acabo
ganancia
não
viro
o
que
210
time
is
up,
greed
doesn't
turn
what
Fica
fico,
ai
tiuzinhopoe
tudo
no
pacote
vai
logo
It
stays,
it
stays,
oh
buddy
put
everything
in
the
package,
go
now
Peguei
a
boa
iii
ganhei
na
loto,
mesmo
sozinho
cumpri
a
missão,
I
got
the
good
one,
iii
I
won
the
lottery,
even
alone
I
fulfilled
the
mission,
Pipoca
é
pipoca
né,
ladrão
é
ladrão,
tiuz
Popcorn
is
popcorn,
right,
thief
is
thief,
buddy
Inho
senta
ae
nao
vai
sai
daqui,
fica
no
socego
espera
eu
saí
Inho
sit
there,
you're
not
going
to
leave
here,
stay
calm,
wait
for
me
to
leave
De
canto
filmei
o
movimento
lá
fora,
From
the
corner
I
filmed
the
movement
outside,
Tudo
normal
essa
é
a
hora,
Everything
is
normal,
this
is
the
time,
To
saindo
pela
ordem,
na
lateral
da
perna
mokiei
minha
9
I'm
leaving
by
order,
on
the
side
of
my
leg
I
wet
my
9
Chave
no
contato
já
to
de
saída,
s
Key
in
the
ignition
I'm
already
leaving,
s
Into
ao
mesmo
tempo
uma
brisa
esquezita
um
vento
Into
at
the
same
time
a
strange
breeze,
a
wind
Forte
bateu
no
meu
rosto
me
arrepiei
dos
pés
ao
pescoço
Strong
hit
my
face,
I
got
goosebumps
from
head
to
toe
Dirijo
devagar
mas
preciso
correr,
I
drive
slowly
but
I
need
to
run,
Enbaça
geral
se
Zé
Polvinho
me
ver,
c
It
gets
blurry
if
Zé
Polvinho
sees
me,
c
Agueta
grandão
se
pah
me
mata,
Big
snitch
might
kill
me,
Só
pra
ser
o
heroi,
salvador
da
patria,
Just
to
be
the
hero,
savior
of
the
homeland,
Bem
no
sapatinho
peguei
a
estrada
1 da
manhã
ja
é
Right
in
the
shoe
I
took
the
road,
1 am
already
Madrugada,
minha
irmã
sem
sabe
deve
ta
me
esperando,
Dawn,
my
sister
without
knowing
must
be
waiting
for
me,
Itapéva,
Minas
Gerais,
to
chegando,
Itapéva,
Minas
Gerais,
I'm
arriving,
Passo
a
milhão
atravesso
oBragança
esqueci
do
ditado.
I
pass
a
million,
I
cross
Bragança,
I
forgot
the
saying.
- Quem
espera
alcança
- Who
waits,
reaches
De
savero
97
Cli,
Savero
97
Cli,
Carro
de
fuga
melhor
que
a
parati,
olho
pro
banco
a
minha
direita,
Escape
car
better
than
the
parati,
I
look
at
the
seat
to
my
right,
Vejo
a
9 o
dinhero
e
penso
eh
muita
treta,
I
see
the
9 the
money
and
I
think
it's
a
lot
of
trouble,
As
armas
tem
um
certo
poder,
faz
você
pensar
que
eh
o
foda
sem
ser,
Weapons
have
a
certain
power,
it
makes
you
think
you're
the
shit
without
being,
Hoje
sei
muito
bem
a
real
intenção,
SEJA
BEM
VINDO
A
CASA
DEDETENÇÃO!
Today
I
know
very
well
the
real
intention,
WELCOME
TO
THE
HOUSE
OF
DETENTION!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Fernandes De Omena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.