Dexter - Oitavo Anjo - перевод текста песни на немецкий

Oitavo Anjo - Dexterперевод на немецкий




Oitavo Anjo
Achter Engel
Acharam que eu estava derrotado
Sie dachten, ich wäre besiegt
Quem achou estava errado
Wer das dachte, lag falsch
Eu voltei, aqui
Ich bin zurück, ich bin hier
Se liga só, escuta
Pass auf, hör zu
Ao contrário do que você queria
Im Gegensatz zu dem, was du wolltest
firmão, na correria
Ich bin stark, ich bin im Rennen
Sou guerreiro e não pago pra vacilar
Ich bin ein Krieger und zahle nicht für Fehler
Sou vaso ruim de quebrar
Ich bin ein harter Brocken
Oitavo anjo do Apocalipse
Achter Engel der Apokalypse
Tenebroso como um eclipse
Finstere wie eine Eklipse
É, seu pesadelo de volta
Ja, dein Albtraum ist zurück
No puro ódio, cheio de revolta
In purem Hass, voller Revolte
Vou te apresentar o que você não conhece
Ich werde dir zeigen, was du nicht kennst
Anote tudo, se não esquece
Notiere alles, vergiss es nicht
Você verá que não deixei me envolver
Du wirst sehen, dass ich mich nicht habe verstricken lassen
Pra sobreviver por aqui tem que ser
Um hier zu überleben, muss man
Mesmo no inferno é bom saber com quem se anda
Auch in der Hölle ist es gut zu wissen, mit wem man sich einlässt
Se não embaça, vira, desanda
Wenn nicht, wird es kompliziert, eskaliert
Vejo vários irmãos tomando baque
Ich sehe viele Brüder, die Rückschläge erleiden
O barato é feio, bem pior que o crack
Die Sache ist hässlich, viel schlimmer als Crack
Quiaca todo dia, cabo branco na mão
Jeden Tag Quiaca, weißer Griff in der Hand
Encontrar a morte é um, dois, ladrão
Den Tod zu finden ist ein Kinderspiel, mein Schatz
Mais um pilantra foi sentenciado
Ein weiterer Schurke wurde verurteilt
Sua pena: morrer esfaqueado
Seine Strafe: erstochen zu werden
Aqui é foda, não tem comédia
Hier ist es hart, keine Komödie
O clima é de tensão, maldade, inveja
Die Stimmung ist angespannt, Bosheit, Neid
A destruição mora nesse lugar
Die Zerstörung wohnt an diesem Ort
E mesmo assim não deixei me levar
Und trotzdem habe ich mich nicht mitreißen lassen
Soube chegar na humildade e
Ich wusste, wie man mit Demut und so ankommt
Faça o contrário, caro pode te custar
Tu das Gegenteil, es kann dich teuer zu stehen kommen
Obrigado, Deus, por me guiar
Danke, Gott, dass du mich führst
em ti eu tenho forças pra lutar
Nur in dir habe ich die Kraft zu kämpfen
Descobri que além de ser um anjo
Ich habe entdeckt, dass ich nicht nur ein Engel bin
Eu tenho cinco inimigos
Ich habe fünf Feinde
Irmãos de atitude moram comigo
Brüder mit Haltung wohnen bei mir
É, manos de estilo
Ja, Männer mit Stil
Carneiro, doidera até os ossos
Carneiro, verrückt bis auf die Knochen
Patrão de renome, vários sócios
Chef von Ruf, viele Partner
Facínoras contaminados pelo ódio
Verbrecher, die von Hass zerfressen sind
Rejeição, abandono, é óbvio
Ablehnung, Verlassenheit, es ist offensichtlich
Estar em cana é embaçado
Im Knast zu sein ist kompliziert
Quem nunca esteve, não ligado
Wer noch nie dort war, weiß nicht, wovon ich rede
Uns querem te ajudar, outros te afundar
Einige wollen dir helfen, andere dich runterziehen
Jogue o dado em quem confiar
Würfle, wem du vertraust
Quem é quem, difícil saber
Wer wer ist, schwer zu sagen
mesmo Deus pra te proteger
Nur Gott kann dich beschützen
Fulano entra aqui, pede licença até pro boi
Der Typ kommt hier rein, bittet sogar den Ochsen um Erlaubnis
Chega devagar, se vacilar, foi
Kommt langsam an, wenn er zögert, ist er erledigt
Maluquinho primário, é cruel
Verrückter Anfänger, es ist grausam
Sentirá o gosto amargo do fél
Er wird den bitteren Geschmack der Galle spüren
As grades te fazem chorar
Die Gitter bringen dich zum Weinen
A saudade na direta vem te visitar
Die Sehnsucht besucht dich direkt
É difícil ter a mente
Es ist schwer, einen klaren Verstand zu behalten
Detenção, pior que o Vietnã
Haft, schlimmer als Vietnam
Um cristão me ligou pra me dar uma ideia
Ein Christ rief mich an, um mir eine Idee zu geben
Disse pra mim que Jesus a minha espera
Sagte mir, dass Jesus auf mich wartet
Disse também pra eu mudar de vida
Sagte auch, ich solle mein Leben ändern
Aí, mano, eu não me escondo atrás da Bíblia
Hey, Mann, ich verstecke mich nicht hinter der Bibel
Sou quem sou, assim sigo em frente
Ich bin, wer ich bin, so gehe ich vorwärts
Deus está comigo, não preciso virar crente
Gott ist mit mir, ich muss nicht gläubig werden
Nada contra quem é, na
Nichts gegen die, die es sind, im Glauben
Mas, tem canalha que se esconde, né?
Aber es gibt Schurken, die sich verstecken, oder?
Muitas coisas aprendi
Viele Dinge habe ich gelernt
Várias fitas erradas na prisão eu vi
Viele falsche Sachen habe ich im Gefängnis gesehen
Injustiças aqui, humilhação ali
Ungerechtigkeiten hier, Demütigungen dort
Cadáveres sangrando perto de mim
Blutende Leichen in meiner Nähe
Obrigado, meu Deus, por me guiar
Danke, mein Gott, dass du mich führst
em ti, tenho forças pra lutar
Nur in dir habe ich die Kraft zu kämpfen
Descobri que além de ser um anjo
Ich habe entdeckt, dass ich nicht nur ein Engel bin
Eu tenho cinco inimigos
Ich habe fünf Feinde
Cadeia, um cômodo do inferno
Gefängnis, eine Zelle der Hölle
Seja no outono, no inverno
Sei es im Herbst, im Winter
Sem anistia, todo dia é foda
Ohne Amnestie, jeder Tag ist hart
Cadeia, aí, maluco, fora
Gefängnis, hey, Verrückter, ich bin raus
Continuar no crime não afim
Weiter im Verbrechen zu bleiben, habe ich keine Lust
Não quero mais essa vida pra mim
Ich will dieses Leben nicht mehr für mich
Num pássaro voando enxerguei minha verdade
In einem fliegenden Vogel sah ich meine Wahrheit
Compreendi o valor da liberdade
Ich verstand den Wert der Freiheit
Na paz, sigo sempre mais
In Frieden, gehe ich immer weiter
Pena que esta ideia pra você tanto faz
Schade, dass diese Idee dir egal ist
Escutá-la ou não, qual a diferença
Sie zu hören oder nicht, was macht das für einen Unterschied
Representei, não tive recompensa
Ich habe repräsentiert, ich habe keine Belohnung bekommen
Se conselho fosse bom, não se dava
Wenn Ratschläge gut wären, würde man sie nicht geben
Luz pra cego? Que piada
Licht für Blinde? Was für ein Witz
Ei, mano, nos ouvidos
Hey, Mann, hör gut zu
Não seja você mesmo seu próprio inimigo
Sei nicht dein eigener Feind
Termino por aqui, espero que me entenda
Ich höre hier auf, ich hoffe, du verstehst mich
Pra que depois não se arrependa
Damit du es später nicht bereust
É tudo no seu nome, decide
Es ist alles in deinem Namen, entscheide dich
Escolha seu caminho, o exemplo aqui
Wähle deinen Weg, das Beispiel ist hier
Obrigado, meu Deus, por me guiar
Danke, mein Gott, dass du mich führst
em ti, tenho forças pra lutar
Nur in dir habe ich die Kraft zu kämpfen
Descobri que além de ser um anjo
Ich habe entdeckt, dass ich nicht nur ein Engel bin
Eu tenho cinco inimigos
Ich habe fünf Feinde
Preciso de uma casa para minha velhice
Ich brauche ein Haus für mein Alter
Porém preciso de dinheiro pra fazer investimento
Aber ich brauche Geld, um zu investieren





Авторы: Marcos Fernandes De Omena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.