Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acharam
que
eu
estava
derrotado
Sie
dachten,
ich
wäre
besiegt
Quem
achou
estava
errado
Wer
das
dachte,
lag
falsch
Eu
voltei,
tô
aqui
Ich
bin
zurück,
ich
bin
hier
Se
liga
só,
escuta
aí
Pass
auf,
hör
zu
Ao
contrário
do
que
você
queria
Im
Gegensatz
zu
dem,
was
du
wolltest
Tô
firmão,
tô
na
correria
Ich
bin
stark,
ich
bin
im
Rennen
Sou
guerreiro
e
não
pago
pra
vacilar
Ich
bin
ein
Krieger
und
zahle
nicht
für
Fehler
Sou
vaso
ruim
de
quebrar
Ich
bin
ein
harter
Brocken
Oitavo
anjo
do
Apocalipse
Achter
Engel
der
Apokalypse
Tenebroso
como
um
eclipse
Finstere
wie
eine
Eklipse
É,
seu
pesadelo
tá
de
volta
Ja,
dein
Albtraum
ist
zurück
No
puro
ódio,
cheio
de
revolta
In
purem
Hass,
voller
Revolte
Vou
te
apresentar
o
que
você
não
conhece
Ich
werde
dir
zeigen,
was
du
nicht
kennst
Anote
tudo,
vê
se
não
esquece
Notiere
alles,
vergiss
es
nicht
Você
verá
que
não
deixei
me
envolver
Du
wirst
sehen,
dass
ich
mich
nicht
habe
verstricken
lassen
Pra
sobreviver
por
aqui
tem
que
ser
Um
hier
zu
überleben,
muss
man
Mesmo
no
inferno
é
bom
saber
com
quem
se
anda
Auch
in
der
Hölle
ist
es
gut
zu
wissen,
mit
wem
man
sich
einlässt
Se
não
embaça,
vira,
desanda
Wenn
nicht,
wird
es
kompliziert,
eskaliert
Vejo
vários
irmãos
tomando
baque
Ich
sehe
viele
Brüder,
die
Rückschläge
erleiden
O
barato
é
feio,
bem
pior
que
o
crack
Die
Sache
ist
hässlich,
viel
schlimmer
als
Crack
Quiaca
todo
dia,
cabo
branco
na
mão
Jeden
Tag
Quiaca,
weißer
Griff
in
der
Hand
Encontrar
a
morte
é
um,
dois,
ladrão
Den
Tod
zu
finden
ist
ein
Kinderspiel,
mein
Schatz
Mais
um
pilantra
foi
sentenciado
Ein
weiterer
Schurke
wurde
verurteilt
Sua
pena:
morrer
esfaqueado
Seine
Strafe:
erstochen
zu
werden
Aqui
é
foda,
não
tem
comédia
Hier
ist
es
hart,
keine
Komödie
O
clima
é
de
tensão,
maldade,
inveja
Die
Stimmung
ist
angespannt,
Bosheit,
Neid
A
destruição
mora
nesse
lugar
Die
Zerstörung
wohnt
an
diesem
Ort
E
mesmo
assim
não
deixei
me
levar
Und
trotzdem
habe
ich
mich
nicht
mitreißen
lassen
Soube
chegar
na
humildade
e
pá
Ich
wusste,
wie
man
mit
Demut
und
so
ankommt
Faça
o
contrário,
caro
pode
te
custar
Tu
das
Gegenteil,
es
kann
dich
teuer
zu
stehen
kommen
Obrigado,
Deus,
por
me
guiar
Danke,
Gott,
dass
du
mich
führst
Só
em
ti
eu
tenho
forças
pra
lutar
Nur
in
dir
habe
ich
die
Kraft
zu
kämpfen
Descobri
que
além
de
ser
um
anjo
Ich
habe
entdeckt,
dass
ich
nicht
nur
ein
Engel
bin
Eu
tenho
cinco
inimigos
Ich
habe
fünf
Feinde
Irmãos
de
atitude
moram
comigo
Brüder
mit
Haltung
wohnen
bei
mir
É,
manos
de
estilo
Ja,
Männer
mit
Stil
Zé
Carneiro,
doidera
até
os
ossos
Zé
Carneiro,
verrückt
bis
auf
die
Knochen
Patrão
de
renome,
vários
sócios
Chef
von
Ruf,
viele
Partner
Facínoras
contaminados
pelo
ódio
Verbrecher,
die
von
Hass
zerfressen
sind
Rejeição,
abandono,
é
óbvio
Ablehnung,
Verlassenheit,
es
ist
offensichtlich
Estar
em
cana
é
embaçado
Im
Knast
zu
sein
ist
kompliziert
Quem
nunca
esteve,
não
tá
ligado
Wer
noch
nie
dort
war,
weiß
nicht,
wovon
ich
rede
Uns
querem
te
ajudar,
outros
te
afundar
Einige
wollen
dir
helfen,
andere
dich
runterziehen
Jogue
o
dado
em
quem
confiar
Würfle,
wem
du
vertraust
Quem
é
quem,
difícil
saber
Wer
wer
ist,
schwer
zu
sagen
Só
mesmo
Deus
pra
te
proteger
Nur
Gott
kann
dich
beschützen
Fulano
entra
aqui,
pede
licença
até
pro
boi
Der
Typ
kommt
hier
rein,
bittet
sogar
den
Ochsen
um
Erlaubnis
Chega
devagar,
se
vacilar,
já
foi
Kommt
langsam
an,
wenn
er
zögert,
ist
er
erledigt
Maluquinho
primário,
é
cruel
Verrückter
Anfänger,
es
ist
grausam
Sentirá
o
gosto
amargo
do
fél
Er
wird
den
bitteren
Geschmack
der
Galle
spüren
As
grades
te
fazem
chorar
Die
Gitter
bringen
dich
zum
Weinen
A
saudade
na
direta
vem
te
visitar
Die
Sehnsucht
besucht
dich
direkt
É
difícil
ter
a
mente
sã
Es
ist
schwer,
einen
klaren
Verstand
zu
behalten
Detenção,
pior
que
o
Vietnã
Haft,
schlimmer
als
Vietnam
Um
cristão
me
ligou
pra
me
dar
uma
ideia
Ein
Christ
rief
mich
an,
um
mir
eine
Idee
zu
geben
Disse
pra
mim
que
Jesus
tá
a
minha
espera
Sagte
mir,
dass
Jesus
auf
mich
wartet
Disse
também
pra
eu
mudar
de
vida
Sagte
auch,
ich
solle
mein
Leben
ändern
Aí,
mano,
eu
não
me
escondo
atrás
da
Bíblia
Hey,
Mann,
ich
verstecke
mich
nicht
hinter
der
Bibel
Sou
quem
sou,
assim
sigo
em
frente
Ich
bin,
wer
ich
bin,
so
gehe
ich
vorwärts
Deus
está
comigo,
não
preciso
virar
crente
Gott
ist
mit
mir,
ich
muss
nicht
gläubig
werden
Nada
contra
quem
é,
na
fé
Nichts
gegen
die,
die
es
sind,
im
Glauben
Mas,
tem
canalha
que
se
esconde,
né?
Aber
es
gibt
Schurken,
die
sich
verstecken,
oder?
Muitas
coisas
aprendi
Viele
Dinge
habe
ich
gelernt
Várias
fitas
erradas
na
prisão
eu
vi
Viele
falsche
Sachen
habe
ich
im
Gefängnis
gesehen
Injustiças
aqui,
humilhação
ali
Ungerechtigkeiten
hier,
Demütigungen
dort
Cadáveres
sangrando
perto
de
mim
Blutende
Leichen
in
meiner
Nähe
Obrigado,
meu
Deus,
por
me
guiar
Danke,
mein
Gott,
dass
du
mich
führst
Só
em
ti,
tenho
forças
pra
lutar
Nur
in
dir
habe
ich
die
Kraft
zu
kämpfen
Descobri
que
além
de
ser
um
anjo
Ich
habe
entdeckt,
dass
ich
nicht
nur
ein
Engel
bin
Eu
tenho
cinco
inimigos
Ich
habe
fünf
Feinde
Cadeia,
um
cômodo
do
inferno
Gefängnis,
eine
Zelle
der
Hölle
Seja
no
outono,
no
inverno
Sei
es
im
Herbst,
im
Winter
Sem
anistia,
todo
dia
é
foda
Ohne
Amnestie,
jeder
Tag
ist
hart
Cadeia,
aí,
maluco,
tô
fora
Gefängnis,
hey,
Verrückter,
ich
bin
raus
Continuar
no
crime
não
tô
afim
Weiter
im
Verbrechen
zu
bleiben,
habe
ich
keine
Lust
Não
quero
mais
essa
vida
pra
mim
Ich
will
dieses
Leben
nicht
mehr
für
mich
Num
pássaro
voando
enxerguei
minha
verdade
In
einem
fliegenden
Vogel
sah
ich
meine
Wahrheit
Compreendi
o
valor
da
liberdade
Ich
verstand
den
Wert
der
Freiheit
Na
paz,
sigo
sempre
mais
In
Frieden,
gehe
ich
immer
weiter
Pena
que
esta
ideia
pra
você
tanto
faz
Schade,
dass
diese
Idee
dir
egal
ist
Escutá-la
ou
não,
qual
a
diferença
Sie
zu
hören
oder
nicht,
was
macht
das
für
einen
Unterschied
Representei,
não
tive
recompensa
Ich
habe
repräsentiert,
ich
habe
keine
Belohnung
bekommen
Se
conselho
fosse
bom,
não
se
dava
Wenn
Ratschläge
gut
wären,
würde
man
sie
nicht
geben
Luz
pra
cego?
Que
piada
Licht
für
Blinde?
Was
für
ein
Witz
Ei,
mano,
dê
nos
ouvidos
Hey,
Mann,
hör
gut
zu
Não
seja
você
mesmo
seu
próprio
inimigo
Sei
nicht
dein
eigener
Feind
Termino
por
aqui,
espero
que
me
entenda
Ich
höre
hier
auf,
ich
hoffe,
du
verstehst
mich
Pra
que
depois
não
se
arrependa
Damit
du
es
später
nicht
bereust
É
tudo
no
seu
nome,
decide
aí
Es
ist
alles
in
deinem
Namen,
entscheide
dich
Escolha
seu
caminho,
o
exemplo
tá
aqui
Wähle
deinen
Weg,
das
Beispiel
ist
hier
Obrigado,
meu
Deus,
por
me
guiar
Danke,
mein
Gott,
dass
du
mich
führst
Só
em
ti,
tenho
forças
pra
lutar
Nur
in
dir
habe
ich
die
Kraft
zu
kämpfen
Descobri
que
além
de
ser
um
anjo
Ich
habe
entdeckt,
dass
ich
nicht
nur
ein
Engel
bin
Eu
tenho
cinco
inimigos
Ich
habe
fünf
Feinde
Preciso
de
uma
casa
para
minha
velhice
Ich
brauche
ein
Haus
für
mein
Alter
Porém
preciso
de
dinheiro
pra
fazer
investimento
Aber
ich
brauche
Geld,
um
zu
investieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Fernandes De Omena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.