Dexter feat. Coruja Bc1, Djonga, Dj Will & Dj KLJay - Voz Ativa - перевод текста песни на немецкий

Voz Ativa - Djonga , Dexter перевод на немецкий




Voz Ativa
Aktive Stimme
Eu tenho algo a dizer e explicar pra você
Ich habe dir etwas zu sagen und zu erklären
Mas não garanto porém, que engraçado eu serei desta vez
Aber ich garantiere nicht, dass ich diesmal lustig sein werde
Para os manos daqui, para os manos de
Für die Brüder von hier, für die Brüder von dort
Se você se considera um negro, pra negro será
Wenn du dich als Schwarzen betrachtest, wird es für Schwarze sein
Mano, sei que problemas você tem demais
Bruder, ich weiß, du hast zu viele Probleme
E nem na rua não te deixam na sua
Und nicht mal auf der Straße lassen sie dich in Ruhe
Entre madames metidas e os racistas fardados
Zwischen eingebildeten Madames und den uniformierten Rassisten
De cérebro atrofiado, não te deixam em paz
Mit verkümmertem Gehirn lassen sie dich nicht in Frieden
Todos eles com medo generalizam demais
Sie alle haben Angst und verallgemeinern zu sehr
Dizem quе os negros são todos iguais, você concorda?
Sie sagen, dass alle Schwarzen gleich sind, stimmst du zu?
Se acomoda então, não incomoda em ver
Dann machst du es dir bequem, es stört dich nicht zu sehen
Mesmo sabendo que é foda prefere não se envolver
Obwohl du weißt, dass es scheiße ist, ziehst du es vor, dich nicht einzumischen
Finge não ser você, e eu pergunto: Por quê?
Du tust so, als wärst du es nicht, und ich frage: Warum?
Você prefere da luta se esconder?
Ziehst du es vor, dich vor dem Kampf zu verstecken?
Não quero ser o Mandela, apenas dar um exemplo
Ich will nicht Mandela sein, nur ein Beispiel geben
Não sei se você me entende, mas eu lamento que...
Ich weiß nicht, ob du mich verstehst, aber ich bedauere, dass...
Irmãos convivam com isso naturalmente
Brüder leben damit ganz natürlich
Não proponho ódio, porém acho incrível
Ich schlage keinen Hass vor, aber ich finde es unglaublich
Que o nosso conformismo esteja nesse nível
Dass unser Konformismus schon auf diesem Niveau ist
Mas, somos nós, resistentes, nunca iguais
Aber wir sind es, widerstandsfähig, niemals gleich
Afrodinamicamente manter nossa honra viva
Afrodynamisch unsere Ehre am Leben erhalten
Sabedoria de rua, o rap mais expressiva, ó
Straßenweisheit, der ausdrucksstärkste Rap, schau mal
A juventude negra agora tem a voz ativa
Die schwarze Jugend hat jetzt die aktive Stimme
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Denn wer uns mag, sind wir selbst
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Denn wer uns mag, sind wir selbst
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Denn wer uns mag, sind wir selbst
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Denn wer uns mag, sind wir selbst
Somos nós mesmos
Wir sind es selbst
Precisamos de um líder de crédito popular
Wir brauchen einen Anführer mit Rückhalt im Volk
Como Malcolm-X em outros tempos foi na América
Wie Malcolm X es einst in Amerika war
Que seja preto até os ossos, um dos nossos
Der schwarz ist bis auf die Knochen, einer von uns
E reconstrua nosso orgulho que foi feito em destroços, é?
Und unseren Stolz wiederaufbaut, der in Trümmern liegt, klar?
Nossos irmãos estão desnorteados
Unsere Brüder sind orientierungslos
Ahn, entre o prazer e o dinheiro desorientados
Ahn, zwischen Vergnügen und Geld desorientiert
Brigando por quase nada, migalhas, coisas banais
Streiten um fast nichts, Krümel, banale Dinge
Prestigiando as mentiras, as falhas, desinformado demais
Geben den Lügen, den Fehlern den Vorzug, zu desinformiert
Chega de festejar a desvantagem
Genug damit, den Nachteil zu feiern
E permitir que desgastem a nossa imagem
Und zuzulassen, dass sie unser Image abnutzen
Descendente negro atual, 'tamo junto Brown
Aktueller schwarzer Nachkomme, wir halten zusammen, Brown
Não sou complexado e tal, apenas racional
Ich bin nicht komplexbeladen und so, nur rational
É a verdade mais pura, postura definitiva
Es ist die reinste Wahrheit, endgültige Haltung
A juventude negra agora tem voz ativa
Die schwarze Jugend hat jetzt eine aktive Stimme
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Denn wer uns mag, sind wir selbst
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Denn wer uns mag, sind wir selbst
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Denn wer uns mag, sind wir selbst
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Denn wer uns mag, sind wir selbst
Mais da metade do país é negra e se esquece
Mehr als die Hälfte des Landes ist schwarz und vergisst
Que tem acesso apenas ao resto que ele oferece
Dass sie nur Zugang zum Rest hat, den es bietet
Tão pouco pra tanta gente, tanta gente
So wenig für so viele Leute, so viele Leute
Tanta gente na mão de tão poucos, pode crer
So viele Leute in den Händen von so wenigen, glaub mir
Geração iludida, mais uma massa falida
Verblendete Generation, eine weitere bankrotte Masse
De informações distorcidas e distraídas na televisão
Von verzerrten Informationen und abgelenkt durch das Fernsehen
Fodidos estão sem nenhum propósito
Am Arsch sind sie, ohne jeden Zweck
Diariamente assinando o seu atestado de óbito
Unterschreiben täglich ihre eigene Todesurkunde
30 anos depois, mesma merda, vai duvidar?
30 Jahre später, dieselbe Scheiße, zweifelst du daran?
Se liga
Pass mal auf
Aonde estão?
Wo sind sie?
Meus semelhantes na TV, nossos irmãos?
Meine Gleichgesinnten im Fernsehen, unsere Brüder?
Artistas negros de atitude e de expressão
Schwarze Künstler mit Haltung und Ausdruck?
Você se põe a perguntar por que
Du fängst an dich zu fragen, warum
Eu não sou extremista, mas o meu ponto de vista é que
Ich bin kein Extremist, aber mein Standpunkt ist, dass
Esse é o Brasil que eles querem que exista
Das ist das Brasilien, das sie wollen, dass es existiert
Evoluído e bonito, mas sem negro no destaque
Entwickelt und schön, aber ohne Schwarze im Rampenlicht
Eles te mostram um país que não existe
Sie zeigen dir ein Land, das nicht existiert
Escondem nossa raiz, milhões de negros assistem
Sie verstecken unsere Wurzeln, Millionen von Schwarzen sehen zu
Engraçado que de nós eles precisam
Lustig, dass sie uns brauchen
Nosso dinheiro eles nunca discriminam
Unser Geld diskriminieren sie nie
Minha pergunta aqui fica:
Meine Frage hier bleibt:
Desses artistas tão famosos, qual você se identifica?
Mit welchem dieser so berühmten Künstler identifizierst du dich?
E aí, Racionais MCs, Elza Soares, Ruth de Souza, Lazzo Matumbi
Und hey, Racionais MCs, Elza Soares, Ruth de Souza, Lazzo Matumbi
Os Miltons: Santos, Nascimento e Gonçalves
Die Miltons: Santos, Nascimento und Gonçalves
Big Nelo, Stefanie, Cris Vianna
Big Nelo, Stefanie, Cris Vianna
Ô, Dona Ivone Lara
Oh, Dona Ivone Lara
Nossos irmãos estão desnorteados
Unsere Brüder sind orientierungslos
Entre o prazer e o dinheiro, desorientados
Zwischen Vergnügen und Geld, desorientiert
Mulheres assumem a sua exploração
Frauen akzeptieren ihre Ausbeutung
Usando o termo mulata como profissão
Benutzen den Begriff Mulatte als Beruf
É mal... (Chegou o carnaval, chegou o Carnaval)
Es ist schlecht... (Der Karneval ist da, der Karneval ist da)
Modelos brancas no destaque, as negras onde estão?
Weiße Models im Rampenlicht, wo sind die schwarzen?
Desfilam no chão em segundo plano
Sie paradieren am Boden im Hintergrund
Pouco original, mais comercial a cada ano
Wenig originell, jedes Jahr kommerzieller
O Carnaval era a festa do povo
Der Karneval war das Fest des Volkes
Era, mas alguns negros se venderam de novo
War er, aber einige Schwarze haben sich wieder verkauft
Então, brancos em cima, negros em baixo
Also, Weiße oben, Schwarze unten
Ainda é normal, natural
Es ist immer noch normal, natürlich
Irmão, 500 anos depois, 2020, século XXI, tudo igual
Bruder, 500 Jahre später, 2020, 21. Jahrhundert, alles gleich
Bem-vindos ao Brasil colonial
Willkommen im kolonialen Brasilien
Precisamos de nós mesmos essa é a questão
Wir brauchen uns selbst, das ist die Frage
Coruja e Djonga meus irmãos, descrevem com perfeição, então
Coruja und Djonga, meine Brüder, beschreiben es perfekt, also
Gostarmos de nós, brigarmos por nós
Uns selbst mögen, für uns kämpfen
Acreditarmos mais em nós independente do que os outros façam
Mehr an uns glauben, unabhängig davon, was andere tun
Tenho orgulho de mim, um rapper em ação
Ich bin stolz auf mich, ein Rapper in Aktion
Nós somos negros sim, de sangue e coração
Wir sind schwarz, ja, mit Blut und Herz
Mano Coruja diz:
Bruder Coruja sagt:
Justiça é o que nos motiva
Gerechtigkeit ist das, was uns motiviert
A minha, a sua, a nossa voz ativa
Meine, deine, unsere aktive Stimme
A primeira vez que eu ouvi esse som foi em 1998
Das erste Mal, dass ich diesen Sound hörte, war 1998
Eu tinha quatro anos de idade, ligado? Quatros anos de idade
Ich war vier Jahre alt, verstehst du? Vier Jahre alt
22 anos depois estou no estúdio regravando esse clássico
22 Jahre später bin ich im Studio und nehme diesen Klassiker neu auf
Obrigado Racionais, obrigado pela sua obra
Danke Racionais, danke für euer Werk
Obrigado pelo tudo que fez pelo nosso povo
Danke für alles, was ihr für unser Volk getan habt
Muito amor e respeito (a nossa voz ativa)
Viel Liebe und Respekt (unsere aktive Stimme)
Nunca vou esquecer: falecido Neném, lavando o carro
Ich werde nie vergessen: der verstorbene Neném, wie er das Auto wusch
deu disco um pra mim e pro meu primo Pedro, um tempo depois
Dann gab er mir und meinem Cousin Pedro die erste Platte, eine Weile später
Voz Ativa. Tinha uns sete anos, oito anos de idade,
Voz Ativa. Ich war etwa sieben, acht Jahre alt,
Fiquei louco né, hoje
Ich bin verrückt geworden, klar, und heute bin ich hier
Fogo nos racistas e essas paradas aí, haha
Feuer den Rassisten und diesem ganzen Zeug, haha
A nossa voz ativa
Unsere aktive Stimme
Aê, malandro, sabe aquele dia que te convidam pra viver mais
Hey, Gauner, weißt du, dieser Tag, an dem sie dich einladen, mehr zu leben
Pra se amar mais, pra saber quem você é?
Dich mehr zu lieben, zu wissen, wer du bist?
Foi isso que aconteceu comigo quando eu
Das ist mir passiert, als ich
Ouvi: Voz Ativa, sou Racionais aonde for, morô?
Hörte: Voz Ativa, ich bin Racionais, wo immer ich bin, kapiert?
Djonga, Coruja BC1, KL Jay, DJ Will,
Djonga, Coruja BC1, KL Jay, DJ Will,
A fina flor do amor, 'tamo junto, muito obrigado
Die Crème de la Crème der Liebe, wir halten zusammen, vielen Dank
A nossa voz ativa
Unsere aktive Stimme





Авторы: Pedro Paulo Soares Pereira, Kleber Geraldo Lelis Simoes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.