Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tenho
algo
a
dizer
e
explicar
pra
você
Мне
есть
что
сказать
и
объяснить
тебе
Mas
não
garanto
porém,
que
engraçado
eu
serei
desta
vez
Но
не
гарантирую,
однако,
что
буду
смешным
на
этот
раз
Para
os
manos
daqui,
para
os
manos
de
lá
Для
братьев
отсюда,
для
братьев
оттуда
Se
você
se
considera
um
negro,
pra
negro
será
Если
ты
считаешь
себя
чёрным,
то
это
для
чёрных
Mano,
sei
que
problemas
você
tem
demais
Братан,
я
знаю,
у
тебя
полно
проблем
E
nem
na
rua
não
te
deixam
na
sua
И
даже
на
улице
тебе
не
дают
покоя
Entre
madames
metidas
e
os
racistas
fardados
Среди
высокомерных
мадам
и
расистов
в
форме
De
cérebro
atrofiado,
não
te
deixam
em
paz
С
атрофированным
мозгом,
они
не
оставляют
тебя
в
покое
Todos
eles
com
medo
generalizam
demais
Все
они
со
страху
слишком
обобщают
Dizem
quе
os
negros
são
todos
iguais,
você
concorda?
Говорят,
что
все
чёрные
одинаковы,
ты
согласен?
Se
acomoda
então,
não
sе
incomoda
em
ver
Тогда
смирись,
не
беспокойся,
видя
это
Mesmo
sabendo
que
é
foda
prefere
não
se
envolver
Даже
зная,
что
это
хреново,
предпочитаешь
не
вмешиваться
Finge
não
ser
você,
e
eu
pergunto:
Por
quê?
Притворяешься,
что
это
не
ты,
и
я
спрашиваю:
Почему?
Você
prefere
da
luta
se
esconder?
Ты
предпочитаешь
прятаться
от
борьбы?
Não
quero
ser
o
Mandela,
apenas
dar
um
exemplo
Я
не
хочу
быть
Манделой,
просто
подать
пример
Não
sei
se
você
me
entende,
mas
eu
lamento
que...
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты
меня,
но
мне
жаль,
что...
Irmãos
convivam
com
isso
naturalmente
Братья
живут
с
этим
как
с
чем-то
естественным
Não
proponho
ódio,
porém
acho
incrível
Я
не
предлагаю
ненависть,
однако
считаю
невероятным
Que
o
nosso
conformismo
já
esteja
nesse
nível
Что
наше
смирение
уже
достигло
такого
уровня
Mas,
somos
nós,
resistentes,
nunca
iguais
Но
мы
– это
мы,
стойкие,
никогда
не
одинаковые
Afrodinamicamente
manter
nossa
honra
viva
Афродинамично
поддерживать
нашу
честь
живой
Sabedoria
de
rua,
o
rap
mais
expressiva,
ó
só
Уличная
мудрость,
самый
выразительный
рэп,
смотри
A
juventude
negra
agora
tem
a
voz
ativa
У
чёрной
молодёжи
теперь
есть
активный
голос
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
те,
кто
любят
нас
– это
мы
сами
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
те,
кто
любят
нас
– это
мы
сами
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
те,
кто
любят
нас
– это
мы
сами
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
те,
кто
любят
нас
– это
мы
сами
Somos
nós
mesmos
Это
мы
сами
Precisamos
de
um
líder
de
crédito
popular
Нам
нужен
лидер
с
народным
доверием
Como
Malcolm-X
em
outros
tempos
foi
na
América
Как
Малкольм
Икс
в
своё
время
был
в
Америке
Que
seja
preto
até
os
ossos,
um
dos
nossos
Чтобы
был
чёрным
до
мозга
костей,
одним
из
нас
E
reconstrua
nosso
orgulho
que
foi
feito
em
destroços,
já
é?
И
восстановил
нашу
гордость,
превращённую
в
обломки,
так
ведь?
Nossos
irmãos
estão
desnorteados
Наши
братья
сбиты
с
толку
Ahn,
entre
o
prazer
e
o
dinheiro
desorientados
Ах,
дезориентированы
между
удовольствием
и
деньгами
Brigando
por
quase
nada,
migalhas,
coisas
banais
Ссорятся
из-за
почти
ничего,
из-за
крох,
пустяков
Prestigiando
as
mentiras,
as
falhas,
desinformado
demais
Ценят
ложь,
ошибки,
слишком
дезинформированы
Chega
de
festejar
a
desvantagem
Хватит
праздновать
невыгодное
положение
E
permitir
que
desgastem
a
nossa
imagem
И
позволять
разрушать
наш
образ
Descendente
negro
atual,
'tamo
junto
Brown
Современный
потомок
чёрных,
мы
вместе,
Браун
Não
sou
complexado
e
tal,
apenas
racional
Я
не
закомплексован
и
всё
такое,
просто
рационален
É
a
verdade
mais
pura,
postura
definitiva
Это
чистейшая
правда,
окончательная
позиция
A
juventude
negra
agora
tem
voz
ativa
У
чёрной
молодёжи
теперь
есть
активный
голос
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
те,
кто
любят
нас
– это
мы
сами
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
те,
кто
любят
нас
– это
мы
сами
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
те,
кто
любят
нас
– это
мы
сами
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
те,
кто
любят
нас
– это
мы
сами
Mais
da
metade
do
país
é
negra
e
se
esquece
Больше
половины
страны
– чёрные
и
забывают
Que
tem
acesso
apenas
ao
resto
que
ele
oferece
Что
имеют
доступ
лишь
к
остаткам,
которые
она
предлагает
Tão
pouco
pra
tanta
gente,
tanta
gente
Так
мало
для
такого
количества
людей,
так
много
людей
Tanta
gente
na
mão
de
tão
poucos,
pode
crer
Так
много
людей
в
руках
столь
немногих,
можешь
поверить
Geração
iludida,
mais
uma
massa
falida
Обманутое
поколение,
ещё
одна
обанкротившаяся
масса
De
informações
distorcidas
e
distraídas
na
televisão
Искажённой
информации
и
отвлечённая
телевизором
Fodidos
estão
sem
nenhum
propósito
Хреново
им
без
всякой
цели
Diariamente
assinando
o
seu
atestado
de
óbito
Ежедневно
подписывают
себе
свидетельство
о
смерти
30
anos
depois,
mesma
merda,
vai
duvidar?
30
лет
спустя,
та
же
хрень,
будешь
сомневаться?
Meus
semelhantes
na
TV,
nossos
irmãos?
Мои
собратья
на
ТВ,
наши
братья?
Artistas
negros
de
atitude
e
de
expressão
Чёрные
артисты
с
позицией
и
выражением
Você
se
põe
a
perguntar
por
que
Ты
задаёшься
вопросом,
почему
Eu
não
sou
extremista,
mas
o
meu
ponto
de
vista
é
que
Я
не
экстремист,
но
моя
точка
зрения
такова,
что
Esse
é
o
Brasil
que
eles
querem
que
exista
Это
та
Бразилия,
которую
они
хотят,
чтобы
она
существовала
Evoluído
e
bonito,
mas
sem
negro
no
destaque
Развитая
и
красивая,
но
без
чёрных
на
видных
местах
Eles
te
mostram
um
país
que
não
existe
Они
показывают
тебе
страну,
которой
не
существует
Escondem
nossa
raiz,
milhões
de
negros
assistem
Скрывают
наши
корни,
миллионы
чёрных
смотрят
Engraçado
que
de
nós
eles
precisam
Забавно,
что
мы
им
нужны
Nosso
dinheiro
eles
nunca
discriminam
Наши
деньги
они
никогда
не
дискриминируют
Minha
pergunta
aqui
fica:
Мой
вопрос
остаётся
здесь:
Desses
artistas
tão
famosos,
qual
você
se
identifica?
С
кем
из
этих
таких
знаменитых
артистов
ты
себя
идентифицируешь?
E
aí,
Racionais
MCs,
Elza
Soares,
Ruth
de
Souza,
Lazzo
Matumbi
Эй,
Racionais
MCs,
Элза
Соарес,
Рут
де
Соуза,
Лаззо
Матумби
Os
Miltons:
Santos,
Nascimento
e
Gonçalves
Милтоны:
Сантос,
Насименту
и
Гонсалвес
Big
Nelo,
Stefanie,
Cris
Vianna
Биг
Нело,
Стефани,
Крис
Вианна
Ô,
Dona
Ivone
Lara
О,
Дона
Ивоне
Лара
Nossos
irmãos
estão
desnorteados
Наши
братья
сбиты
с
толку
Entre
o
prazer
e
o
dinheiro,
desorientados
Между
удовольствием
и
деньгами,
дезориентированы
Mulheres
assumem
a
sua
exploração
Женщины
принимают
свою
эксплуатацию
Usando
o
termo
mulata
como
profissão
Используя
термин
"мулатка"
как
профессию
É
mal...
(Chegou
o
carnaval,
chegou
o
Carnaval)
Это
плохо...
(Пришёл
карнавал,
пришёл
Карнавал)
Modelos
brancas
no
destaque,
as
negras
onde
estão?
Белые
модели
на
виду,
а
где
чёрные?
Desfilam
no
chão
em
segundo
plano
Дефилируют
по
земле
на
втором
плане
Pouco
original,
mais
comercial
a
cada
ano
Мало
оригинальности,
всё
более
коммерческий
с
каждым
годом
O
Carnaval
era
a
festa
do
povo
Карнавал
был
праздником
народа
Era,
mas
alguns
negros
se
venderam
de
novo
Был,
но
некоторые
чёрные
снова
продались
Então,
brancos
em
cima,
negros
em
baixo
Итак,
белые
наверху,
чёрные
внизу
Ainda
é
normal,
natural
Всё
ещё
нормально,
естественно
Irmão,
500
anos
depois,
2020,
século
XXI,
tudo
igual
Брат,
500
лет
спустя,
2020,
XXI
век,
всё
по-прежнему
Bem-vindos
ao
Brasil
colonial
Добро
пожаловать
в
колониальную
Бразилию
Precisamos
de
nós
mesmos
essa
é
a
questão
Мы
нужны
сами
себе,
вот
в
чём
вопрос
Coruja
e
Djonga
meus
irmãos,
descrevem
com
perfeição,
então
Coruja
и
Djonga,
мои
братья,
описывают
это
идеально,
так
что
Gostarmos
de
nós,
brigarmos
por
nós
Любить
себя,
бороться
за
себя
Acreditarmos
mais
em
nós
independente
do
que
os
outros
façam
Верить
в
себя
больше,
независимо
от
того,
что
делают
другие
Tenho
orgulho
de
mim,
um
rapper
em
ação
Я
горжусь
собой,
рэпер
в
деле
Nós
somos
negros
sim,
de
sangue
e
coração
Мы
– чёрные,
да,
по
крови
и
сердцу
Mano
Coruja
diz:
Брат
Coruja
говорит:
Justiça
é
o
que
nos
motiva
Справедливость
– вот
что
нас
мотивирует
A
minha,
a
sua,
a
nossa
voz
ativa
Мой,
твой,
наш
активный
голос
A
primeira
vez
que
eu
ouvi
esse
som
foi
em
1998
Впервые
я
услышал
этот
трек
в
1998
году
Eu
tinha
quatro
anos
de
idade,
tá
ligado?
Quatros
anos
de
idade
Мне
было
четыре
года,
понимаешь?
Четыре
года
22
anos
depois
estou
no
estúdio
regravando
esse
clássico
22
года
спустя
я
в
студии
перезаписываю
эту
классику
Obrigado
Racionais,
obrigado
pela
sua
obra
Спасибо
Racionais,
спасибо
за
ваше
творчество
Obrigado
pelo
tudo
que
fez
pelo
nosso
povo
Спасибо
за
всё,
что
вы
сделали
для
нашего
народа
Muito
amor
e
respeito
(a
nossa
voz
ativa)
Много
любви
и
уважения
(наш
активный
голос)
Nunca
vou
esquecer:
falecido
Neném,
lavando
o
carro
Никогда
не
забуду:
покойный
Ненем,
моет
машину
Aí
deu
disco
um
pra
mim
e
pro
meu
primo
Pedro,
um
tempo
depois
Потом
дал
мне
и
моему
кузену
Педро
первый
диск,
через
некоторое
время
Voz
Ativa.
Tinha
uns
sete
anos,
oito
anos
de
idade,
Voz
Ativa
(Активный
Голос).
Мне
было
лет
семь,
восемь,
Fiquei
louco
né,
aí
tô
aí
hoje
Я
с
ума
сошёл,
да,
и
вот
я
сегодня
здесь
Fogo
nos
racistas
e
essas
paradas
aí,
haha
Огонь
расистам
и
всё
такое,
ха-ха
A
nossa
voz
ativa
Наш
активный
голос
Aê,
malandro,
sabe
aquele
dia
que
te
convidam
pra
viver
mais
Эй,
братишка,
знаешь
тот
день,
когда
тебя
приглашают
жить
больше
Pra
se
amar
mais,
pra
saber
quem
você
é?
Любить
себя
больше,
знать,
кто
ты
есть?
Foi
isso
que
aconteceu
comigo
quando
eu
Вот
что
случилось
со
мной,
когда
я
Ouvi:
Voz
Ativa,
sou
Racionais
aonde
for,
morô?
Услышал:
Voz
Ativa
(Активный
Голос),
я
– Racionais,
где
бы
ни
был,
понял?
Djonga,
Coruja
BC1,
KL
Jay,
DJ
Will,
Djonga,
Coruja
BC1,
KL
Jay,
DJ
Will,
A
fina
flor
do
amor,
'tamo
junto,
muito
obrigado
Цвет
любви,
мы
вместе,
большое
спасибо
A
nossa
voz
ativa
Наш
активный
голос
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Paulo Soares Pereira, Kleber Geraldo Lelis Simoes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.