Текст и перевод песни Dexter, Cleber & Dona Kelly ao Cubo - Abençoado por Deus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abençoado por Deus
Blessed by God
Mil
cairam
ao
teu
lado
A
thousand
may
fall
at
your
side,
E
dez
mil
à
tua
direita
Ten
thousand
at
your
right
hand,
Mas
você
não
será
atingido
But
you
will
not
be
struck
down,
Porque
eu
sou
seu
Deus
For
I
am
your
God.
Foi
numa
noite
de
frio
It
was
on
a
cold
night
Que
eu
te
encontrei
com
o
coração
vazio,
filho
That
I
found
you
with
an
empty
heart,
child,
Perdido
e
sem
rumo
Lost
and
without
direction,
Sem
prumo
e
sem
direção
Without
balance
or
purpose,
Sem
o
mínimo
de
percepção
Without
the
slightest
perception,
Sem
saber
pra
quem
estender
a
mão
Not
knowing
to
whom
to
reach
out.
E
uma
matilha
de
lobo
na
rua
te
cercando
A
pack
of
wolves
surrounded
you
in
the
streets,
Pronta
pro
bote
pra
te
pegar
Ready
to
pounce
and
capture
you,
E
a
morte
encaminhada
And
death
approached,
Que
veio
naquela
calada
Silently
creeping
in,
Na
sede,
pronta
pra
matar
Thirsting
to
kill.
Passou
o
nome
que
tem
poder
pra
te
livrar
The
name
that
holds
the
power
to
deliver
you
passed
by,
Passou
pelo
sangue
de
Jesus
que
veio
te
salvar
The
blood
of
Jesus
that
came
to
save
you
passed
by.
Eu
sempre
ouvi
uns
aqui
e
ali
I
always
heard
some
here
and
there
Dizerem
que,
que
você
se
perdeu
Saying
that
you
lost
your
way,
Se
corrompeu
pro
inimi...
Corrupted
by
the
enemy...
E
que,
pra
ti,
não
existe
mais
solução
And
that
for
you,
there
is
no
longer
a
solution,
E
que
sua
família
lavou
a
mão
And
that
your
family
washed
their
hands
of
you.
Foi
numa
noite
de
frio
It
was
on
a
cold
night
Senhor,
neste
momento
me
coloco
em
sua
presença
Lord,
at
this
moment
I
place
myself
in
your
presence,
Meu
coração
cheio
de
mágoa
pede
clemência
My
heart
full
of
hurt
asks
for
mercy,
Já
não
suporto
mais
tanta
tristeza
I
can
no
longer
bear
so
much
sadness,
Sentimento
opaco,
fraco,
cheio
de
frieza
A
feeling
so
dull,
weak,
and
full
of
coldness,
Sem
a
certeza
de
um
futuro
melhor
Without
the
certainty
of
a
better
future.
Quanto
mais
falo
de
união,
mais
me
vejo
só
The
more
I
speak
of
unity,
the
more
I
find
myself
alone.
Bem
pior
é
ver
ao
meu
redor
os
parceiros
It's
even
worse
to
see
those
around
me,
Alimentando
ódio
e
maldade
o
tempo
inteiro
Constantly
fueling
hatred
and
malice,
Por
dinheiro,
status,
ego,
vaidade
For
money,
status,
ego,
and
vanity.
Vejo
os
manos
se
matando,
semeando
a
rivalidade
I
see
brothers
killing
each
other,
sowing
rivalry,
Relativa
é
a
paz
do
mundo
que
eu
vivo
The
peace
of
the
world
I
live
in
is
relative,
Num
minuto
vira
tudo
sem
qualquer
motivo
In
a
minute,
everything
changes
for
no
reason.
O
mal
arrasta,
afasta,
feri,
causa
dor
Evil
drags,
distances,
wounds,
and
causes
pain,
Quem
ontem
era
amigo
hoje
já
não
vê
mais
valor
Those
who
were
friends
yesterday
no
longer
see
value
Em
lealdade,
honestidade,
sinceridade
In
loyalty,
honesty,
sincerity,
Amizade
de
verdade
True
friendship.
Já
não
se
sabe
mais
quem
é
quem
We
no
longer
know
who
is
who,
Decepção
com
o
ser
humano
é
o
que
mais
se
tem
Disappointment
with
human
beings
is
what
we
have
most.
Você
ali
acreditando
que
o
fulano
é
firmeza
You
believe
that
so-and-so
is
reliable,
Sangue
do
seu
sangue,
sincero,
sem
fraqueza
Your
own
blood,
sincere,
without
weakness,
Que
não
mede
seu
valor
pelo
que
você
tem
Who
doesn't
measure
your
worth
by
what
you
have,
É
nós
que
tá,
tamo
junto
It's
us,
we're
together,
Não
tem
pra
ninguém
There's
no
one
else,
Conversa
bem,
muito
bem
They
talk
well,
very
well,
Mas
a
mixa
caiu
But
the
mask
fell,
Falsário,
interesseiro,
classifica
seu
perfil
Fake,
self-serving,
that
defines
their
profile.
Hostil
são
várias
fitas,
mil
caras,
mil
bocas
Hostile
are
the
various
stories,
a
thousand
faces,
a
thousand
mouths,
Mil
modos,
mil
jeitos,
mil
maneiras
loucas
de
ser
A
thousand
ways,
a
thousand
forms,
a
thousand
crazy
ways
of
being.
Lamento
ver,
amor
próprio
não
existe
I
regret
to
see
that
self-love
doesn't
exist,
Saber
que
as
pessoas
podem
ser
assim
é
triste
Knowing
that
people
can
be
like
this
is
sad,
Amargas,
rancorosas,
fracas
mentalmente
Bitter,
resentful,
mentally
weak,
Sem
fé
nem
futuro,
consequentemente
Without
faith
or
future,
consequently.
Senhor,
por
favor
abençoe
minha
gente
Lord,
please
bless
my
people,
Ilumine
suas
vidas
espiritualmente
Enlighten
their
lives
spiritually.
Foi
numa
noite
de
frio
It
was
on
a
cold
night
Que
eu
te
encontrei
com
o
coração
vazio,
filho
That
I
found
you
with
an
empty
heart,
child,
Perdido
e
sem
rumo
Lost
and
without
direction,
Sem
prumo
e
sem
direção
Without
balance
or
purpose,
Sem
o
mínimo
de
percepção
Without
the
slightest
perception,
Sem
saber
pra
quem
estender
a
mão
(estender
a
mão)
Not
knowing
to
whom
to
reach
out
(reach
out).
E
uma
matilha
de
lobo
na
rua
te
cercando
And
a
pack
of
wolves
surrounded
you
in
the
streets,
Pronta
pro
bote
pra
te
pegar
(te
pegar)
Ready
to
pounce
and
capture
you
(capture
you),
E
a
morte
encaminhada
And
death
approached,
Que
veio
naquela
calada
Silently
creeping
in,
Na
sede,
pronta
pra
matar
Thirsting
to
kill.
Se
pá
é
ao
fim
Maybe
it's
the
end,
Eu
tô
cheio
de
vê
I'm
tired
of
seeing
Os
irmãozin'
se
perder
My
brothers
getting
lost,
Sozin'
no
role
Alone
in
the
game,
Sem
freio
no
meio
da
vida
Without
brakes
in
the
middle
of
life,
Porque,
parece
que
nem
querem
nem
saber
Because
it
seems
like
they
don't
even
want
to
know,
O
que
tem
a
dizer
mais
a
gente
continua
Dexter
What
we
have
to
say,
but
we
continue,
Dexter,
Eu
sou
um
cara
preocupado
com
as
pessoas
I
am
a
man
concerned
about
people,
Pro
mundo
desejo
paz,
coisas
boas
For
the
world,
I
wish
peace,
good
things,
Que
minha
música
ensine
May
my
music
teach,
As
crianças
a
pensarem
Children
to
think,
Saberem
que
o
caminho
é
To
know
that
the
path
is
Estudar
e
se
formarem
To
study
and
graduate,
Darem
orgulho
aos
seus
pais
To
make
their
parents
proud,
Serem
felizes
To
be
happy,
Fazer
valer
a
pena
apesar
das
cicatrizes
To
make
it
worthwhile
despite
the
scars
Que
ao
longo
do
tempo
That
over
time,
Se
farão
presente
Will
be
present,
Ganhar
e
perder
lição
que
a
gente
aprende
Win
and
lose,
lessons
we
learn,
Descobre
que
o
amor
poder
vencer
o
mal
Discover
that
love
can
conquer
evil,
E
que
ter
humildade
é
fundamental
And
that
having
humility
is
fundamental,
Errar
não
é
o
fim
To
make
mistakes
is
not
the
end,
Diz
pra
mim
quem
não
erra?
Tell
me,
who
doesn't
make
mistakes?
Jesus
foi
o
único
perfeito
na
terra
Jesus
was
the
only
perfect
one
on
earth,
Mas
reconhecer
o
erro
sim,
é
sabedoria
But
acknowledging
mistakes
is
indeed
wisdom,
É
transformar
a
dor
em
ritmo
e
poesia
It
is
transforming
pain
into
rhythm
and
poetry,
É
crescer
e
ser
digno
de
conceito
It
is
growing
and
being
worthy
of
recognition,
Merecedor
de
um
qualificado
respeito
Deserving
of
qualified
respect,
É
desse
jeito
It's
like
that.
Quais
são
os
verdadeiros
valores?
What
are
the
true
values?
Viver
em
harmonia
ou
no
mundo
de
horrores?
To
live
in
harmony
or
in
a
world
of
horrors?
Chega
de
flores
jogadas
ao
vento
por
nada
Enough
flowers
thrown
to
the
wind
for
nothing,
A
fé
sem
obras
é
morta
e
sepultada
Faith
without
works
is
dead
and
buried.
Ao
mesmo
tempo
que
sofro
At
the
same
time
that
I
suffer,
Feliz
por
saber
que
sou
abençoado
pelo
Senhor
todos
os
dias
Happy
to
know
that
I
am
blessed
by
the
Lord
every
day,
Abençoado
através
da
minha
familia
Blessed
through
my
family,
Meus
amigos,
meu
dom
My
friends,
my
gift,
Enfim
muito
obrigado
Senhor
Anyway,
thank
you
very
much,
Lord,
Jamais
vou
esquecer
daquela
noite
que
o
Senhor
me
visitou
I
will
never
forget
that
night
you
visited
me,
E
falou
verdadeiramente
ao
meu
coração
And
truly
spoke
to
my
heart,
Falou
comigo
de
uma
forma
especial
Spoke
to
me
in
a
special
way,
De
uma
forma
que
somente
um
pai
que
ama
verdadeiramente
seu
filho
pode
falar
In
a
way
that
only
a
father
who
truly
loves
his
child
can
speak.
SObrigado
Senhor
Thank
you
Lord.
SFoi
numa
noite
de
firo
It
was
on
a
cold
night.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cleber Rodrigo Silva De Carvalho, / Dexter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.