Dexter, Cleber & Dona Kelly ao Cubo - Abençoado por Deus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dexter, Cleber & Dona Kelly ao Cubo - Abençoado por Deus




Abençoado por Deus
Blessed by God
Mil cairam ao teu lado
A thousand may fall at your side,
E dez mil à tua direita
Ten thousand at your right hand,
Mas você não será atingido
But you will not be struck down,
Porque eu sou seu Deus
For I am your God.
Foi numa noite de frio
It was on a cold night
Que eu te encontrei com o coração vazio, filho
That I found you with an empty heart, child,
Perdido e sem rumo
Lost and without direction,
Sem prumo e sem direção
Without balance or purpose,
Sem o mínimo de percepção
Without the slightest perception,
Sem saber pra quem estender a mão
Not knowing to whom to reach out.
E uma matilha de lobo na rua te cercando
A pack of wolves surrounded you in the streets,
Pronta pro bote pra te pegar
Ready to pounce and capture you,
E a morte encaminhada
And death approached,
Que veio naquela calada
Silently creeping in,
Na sede, pronta pra matar
Thirsting to kill.
Passou o nome que tem poder pra te livrar
The name that holds the power to deliver you passed by,
Passou pelo sangue de Jesus que veio te salvar
The blood of Jesus that came to save you passed by.
Eu sempre ouvi uns aqui e ali
I always heard some here and there
Dizerem que, que você se perdeu
Saying that you lost your way,
Se corrompeu pro inimi...
Corrupted by the enemy...
E que, pra ti, não existe mais solução
And that for you, there is no longer a solution,
E que sua família lavou a mão
And that your family washed their hands of you.
Foi numa noite de frio
It was on a cold night
Senhor, neste momento me coloco em sua presença
Lord, at this moment I place myself in your presence,
Meu coração cheio de mágoa pede clemência
My heart full of hurt asks for mercy,
não suporto mais tanta tristeza
I can no longer bear so much sadness,
Sentimento opaco, fraco, cheio de frieza
A feeling so dull, weak, and full of coldness,
Sem a certeza de um futuro melhor
Without the certainty of a better future.
Quanto mais falo de união, mais me vejo
The more I speak of unity, the more I find myself alone.
Bem pior é ver ao meu redor os parceiros
It's even worse to see those around me,
Alimentando ódio e maldade o tempo inteiro
Constantly fueling hatred and malice,
Por dinheiro, status, ego, vaidade
For money, status, ego, and vanity.
Vejo os manos se matando, semeando a rivalidade
I see brothers killing each other, sowing rivalry,
Relativa é a paz do mundo que eu vivo
The peace of the world I live in is relative,
Num minuto vira tudo sem qualquer motivo
In a minute, everything changes for no reason.
O mal arrasta, afasta, feri, causa dor
Evil drags, distances, wounds, and causes pain,
Quem ontem era amigo hoje não mais valor
Those who were friends yesterday no longer see value
Em lealdade, honestidade, sinceridade
In loyalty, honesty, sincerity,
Amizade de verdade
True friendship.
não se sabe mais quem é quem
We no longer know who is who,
Decepção com o ser humano é o que mais se tem
Disappointment with human beings is what we have most.
Você ali acreditando que o fulano é firmeza
You believe that so-and-so is reliable,
Sangue do seu sangue, sincero, sem fraqueza
Your own blood, sincere, without weakness,
Que não mede seu valor pelo que você tem
Who doesn't measure your worth by what you have,
É nós que tá, tamo junto
It's us, we're together,
Não tem pra ninguém
There's no one else,
Conversa bem, muito bem
They talk well, very well,
Mas a mixa caiu
But the mask fell,
Falsário, interesseiro, classifica seu perfil
Fake, self-serving, that defines their profile.
Hostil são várias fitas, mil caras, mil bocas
Hostile are the various stories, a thousand faces, a thousand mouths,
Mil modos, mil jeitos, mil maneiras loucas de ser
A thousand ways, a thousand forms, a thousand crazy ways of being.
Lamento ver, amor próprio não existe
I regret to see that self-love doesn't exist,
Saber que as pessoas podem ser assim é triste
Knowing that people can be like this is sad,
Amargas, rancorosas, fracas mentalmente
Bitter, resentful, mentally weak,
Sem nem futuro, consequentemente
Without faith or future, consequently.
Senhor, por favor abençoe minha gente
Lord, please bless my people,
Ilumine suas vidas espiritualmente
Enlighten their lives spiritually.
Foi numa noite de frio
It was on a cold night
Que eu te encontrei com o coração vazio, filho
That I found you with an empty heart, child,
Perdido e sem rumo
Lost and without direction,
Sem prumo e sem direção
Without balance or purpose,
Sem o mínimo de percepção
Without the slightest perception,
Sem saber pra quem estender a mão (estender a mão)
Not knowing to whom to reach out (reach out).
E uma matilha de lobo na rua te cercando
And a pack of wolves surrounded you in the streets,
Pronta pro bote pra te pegar (te pegar)
Ready to pounce and capture you (capture you),
E a morte encaminhada
And death approached,
Que veio naquela calada
Silently creeping in,
Na sede, pronta pra matar
Thirsting to kill.
Se é ao fim
Maybe it's the end,
Eu cheio de
I'm tired of seeing
Os irmãozin' se perder
My brothers getting lost,
Sozin' no role
Alone in the game,
Sem freio no meio da vida
Without brakes in the middle of life,
Porque, parece que nem querem nem saber
Because it seems like they don't even want to know,
O que tem a dizer mais a gente continua Dexter
What we have to say, but we continue, Dexter,
Por natureza
By nature,
Eu sou um cara preocupado com as pessoas
I am a man concerned about people,
Pro mundo desejo paz, coisas boas
For the world, I wish peace, good things,
Que minha música ensine
May my music teach,
As crianças a pensarem
Children to think,
Saberem que o caminho é
To know that the path is
Estudar e se formarem
To study and graduate,
Darem orgulho aos seus pais
To make their parents proud,
Serem felizes
To be happy,
Fazer valer a pena apesar das cicatrizes
To make it worthwhile despite the scars
Que ao longo do tempo
That over time,
Se farão presente
Will be present,
Ganhar e perder lição que a gente aprende
Win and lose, lessons we learn,
Descobre que o amor poder vencer o mal
Discover that love can conquer evil,
E que ter humildade é fundamental
And that having humility is fundamental,
Errar não é o fim
To make mistakes is not the end,
Diz pra mim quem não erra?
Tell me, who doesn't make mistakes?
Jesus foi o único perfeito na terra
Jesus was the only perfect one on earth,
Mas reconhecer o erro sim, é sabedoria
But acknowledging mistakes is indeed wisdom,
É transformar a dor em ritmo e poesia
It is transforming pain into rhythm and poetry,
É crescer e ser digno de conceito
It is growing and being worthy of recognition,
Merecedor de um qualificado respeito
Deserving of qualified respect,
É desse jeito
It's like that.
Quais são os verdadeiros valores?
What are the true values?
Viver em harmonia ou no mundo de horrores?
To live in harmony or in a world of horrors?
Chega de flores jogadas ao vento por nada
Enough flowers thrown to the wind for nothing,
A sem obras é morta e sepultada
Faith without works is dead and buried.
Deus meu
My God,
Ao mesmo tempo que sofro
At the same time that I suffer,
Sou feliz
I am happy,
Feliz por saber que sou abençoado pelo Senhor todos os dias
Happy to know that I am blessed by the Lord every day,
Abençoado através da minha familia
Blessed through my family,
Meus amigos, meu dom
My friends, my gift,
Enfim muito obrigado Senhor
Anyway, thank you very much, Lord,
Jamais vou esquecer daquela noite que o Senhor me visitou
I will never forget that night you visited me,
E falou verdadeiramente ao meu coração
And truly spoke to my heart,
Falou comigo de uma forma especial
Spoke to me in a special way,
De uma forma que somente um pai que ama verdadeiramente seu filho pode falar
In a way that only a father who truly loves his child can speak.
SObrigado Senhor
Thank you Lord.
SFoi numa noite de firo
It was on a cold night.





Авторы: Cleber Rodrigo Silva De Carvalho, / Dexter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.