Текст и перевод песни Dexter, Nego, Jam, Gregory, Fusca, Brejinho & DJ Duck Jam - O Destino do Réu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Destino do Réu
Судьба подсудимого
161445,
arruma
suas
coisas
ai
que
'cê
vai
de
bonde!
161445,
собери
свои
вещи,
дорогая,
ты
едешь
в
автозаке!
Fala
de
sofrimento
me
incomoda
até
umas
hora
Разговоры
о
страданиях
меня
уже
достали.
Eu
queria
tá
falando
de
alegria
pra
quem
chora
Я
хотел
бы
говорить
о
радости
для
тех,
кто
плачет.
Dizer
que
a
tempestade
tá
no
fim
vai
passar
Сказать,
что
буря
скоро
закончится,
пройдет.
Que
foi
um
desses
sonhos
que
ninguém
quer
sonhar
Что
это
был
один
из
тех
снов,
которые
никто
не
хочет
видеть.
Doze
horas
de
viagem
truta
é
imbaçado
Двенадцать
часов
пути,
милая,
это
жесть.
Sol
rachando,
estralando,
o
bonde
lotado
Солнце
палит,
жарит,
автозак
переполнен.
Sem
ar
pra
respirar,
sem
água
pra
beber
Нечем
дышать,
нечего
пить.
Uma
desumanidade
que
só
vendo
pra
crer
Такое
бесчеловечие,
что
нужно
видеть,
чтобы
поверить.
Dormimos
uma
noite
ali
no
CDP
de
Bauru
Мы
переночевали
в
КПЗ
Бауру.
No
outro
dia
meio-dia
seguimos
pro
lado
Sul
На
следующий
день
в
полдень
двинулись
на
юг.
Depois
de
Getulina,
Álvaro,
Pirajui
После
Гетулины,
Алваро,
Пиражуи.
Iaras,
o
destino
do
réu,
escuta
ai!
Иарас,
пункт
назначения
подсудимого,
слушай!
Já
quase
meia
noite
atracamos
na
penita
Уже
почти
полночь,
мы
прибыли
в
тюрьму.
Te
confesso
ó
irmão,
mó
sensação
esquisita
Признаюсь,
дорогая,
странное
ощущение.
Me
pergunto
o
que
eu
tô
fazendo
aqui
Спрашиваю
себя,
что
я
здесь
делаю.
Nesse
lugar
infeliz
me
diz
porque
aqui?
В
этом
несчастном
месте,
скажи
мне,
почему
я
здесь?
Eu
tava
em
São
Vicente
tranquilo
trabalhando
Я
был
в
Сан-Висенте,
спокойно
работал.
Ganhando
remissão
fazendo
a
minha,
estudando
Зарабатывал
условно-досрочное
освобождение,
занимался
своими
делами,
учился.
No
entanto
vai
vendo
só
covardia
é
mato
И
вот,
посмотри,
какая
подлость,
это
жесть.
O
sistema
te
zoa
sorrindo
no
mó
barato
Система
издевается
над
тобой,
улыбаясь
тебе
в
лицо.
Mas
firmão,
o
que
eu
não
posso
é
fraquejar
Но
я
держусь,
я
не
могу
сломаться.
Seja
onde
for
e
como
for
é
nóis
que
tá
Где
бы
и
как
бы
ни
было,
мы
справимся.
Se
Deus
quis
assim
parceiro,
assim
será
Если
Бог
так
решил,
дорогая,
так
тому
и
быть.
O
Senhor
é
meu
pastor
e
nada
me
faltará!
Господь
- мой
пастырь,
и
я
ни
в
чем
не
буду
нуждаться!
Se
pá
até
tem
uns
conhecidos
meus
aqui
Может,
здесь
даже
есть
мои
знакомые.
Pô
muleque
doido
ai
não
me
faça
rir
Эй,
чувак,
не
смеши
меня.
Aqui
seu
RAP
é
alimento
pros
irmãos
Здесь
твой
рэп
- пища
для
братьев.
É
água
no
deserto
comida
no
lixão!
Это
вода
в
пустыне,
еда
на
свалке!
Vários
vagabundos
vão
gostar
de
te
ver
Многим
парням
понравится
тебя
увидеть.
De
ouvir
você
rimar
de
te
conhecer
Услышать,
как
ты
читаешь
рэп,
познакомиться
с
тобой.
Vai
por
mim
nada
tá
perdido
Поверь
мне,
ничего
не
потеряно.
O
soldado
não
morreu,
apenas
foi
ferido!
Солдат
не
умер,
он
всего
лишь
ранен!
(Eu
sou
só
mais
um)
Fui
mandado
a
frente
de
batalha
(Я
всего
лишь
один
из
многих)
Меня
послали
на
передовую.
Esquivava
do
fio
da
navalha
Уворачивался
от
лезвия
бритвы.
(Eu
sou
só
mais
um)
Tinha
um
sonho
poder
voltar
pra
casa
(Я
всего
лишь
один
из
многих)
Мечтал
вернуться
домой.
O
sofrimento
não
passa,
não
passa!
Страдания
не
проходят,
не
проходят!
(Eu
sou
só
mais
um)
Fui
mandado
a
frente
de
batalha
(Я
всего
лишь
один
из
многих)
Меня
послали
на
передовую.
Esquivava
do
fio
da
navalha
Уворачивался
от
лезвия
бритвы.
Tinha
um
sonho
poder
voltar
pra
casa
(eu
sou
só
mais
um)
Мечтал
вернуться
домой
(я
всего
лишь
один
из
многих).
O
sofrimento
não
passa,
não
passa!
Страдания
не
проходят,
не
проходят!
Passei
o
final
de
semana
na
inclusão
Я
провел
выходные
в
одиночке.
Só
de
reflexão
sem
rádio
sem
televisão
Только
размышления,
без
радио
и
телевизора.
Ouvindo
histórias
contadas
por
alguém
Слушая
истории,
рассказанные
кем-то.
Monteiro
Lobato
na
cadeia
é
o
que
mais
tem
Монтейру
Лобату
в
тюрьме
- самое
распространенное
явление.
(Ai
neguinho
eu
só
fiz
assalto
de
cinema
(Эй,
парень,
я
всего
лишь
грабил
кинотеатры.
Não
é
pagando
não
mas
aqui
faz
a
cena
Не
плачу,
но
здесь
создаю
сцену.
Já
fiz
até
a
Tobias
de
Aguiar
voltar
de
ré
Я
даже
заставил
Тобиаса
де
Агияра
дать
задний
ход.
Pode
pá
que
não
da
outra,
eu
sou
eu
já
é!)
Может
быть,
и
нет
другого
выхода,
я
это
я,
и
это
уже
факт!)
Pra
variar
no
guichê
colou
um
bico,
ó
Как
обычно,
в
окошке
появился
какой-то
тип.
Meio
receoso,
cabreiro,
esquisito
Немного
боязливый,
нервный,
странный.
Curioso
é
triste
existe
em
todo
lugar
Любопытство
- печальная
вещь,
оно
есть
везде.
E
pelo
pique
veio
só
manja,
sei
lá
И
по
его
виду,
он
пришел
просто
посмотреть,
не
знаю.
Se
pá
nem
compensa
comenta
Может,
даже
не
стоит
об
этом
говорить.
Cada
um
cada
um
ainda
mais
nesse
lugar
У
каждого
своя
жизнь,
особенно
в
этом
месте.
Quem
morre,
quem
mata,
quem
caça
assunto
Кто
умирает,
кто
убивает,
кто
ищет
темы
для
разговоров.
Quem
corre,
quem
fica,
quem
assina
o
defunto?
Кто
бежит,
кто
остается,
кто
подписывает
свидетельство
о
смерти?
Não
sei,
não
vi,
nem
me
interessa
ver
Не
знаю,
не
видел
и
не
хочу
видеть.
Certas
fita
compromete
só
de
saber
Определенные
вещи
компрометируют
тебя,
даже
если
ты
просто
о
них
знаешь.
Uma
par
de
calça
azul
querendo
te
arrasta
Пара
синих
штак
хочет
тебя
затянуть.
Outros
nem
tanto
ta
na
fita
pra
somar
Другие
не
так
уж
сильно
хотят
в
этом
участвовать.
E
na
televisão
quem
leva
a
culpa
ta
de
touca
А
по
телевизору
виноват
тот,
кто
в
маске.
Em
dia
de
visita
pega
a
fila
e
tira
a
roupa
В
день
посещения
становишься
в
очередь
и
раздеваешься.
Agacha
levanta
senta
num
banquinho
Приседаешь,
встаешь,
садишься
на
скамейку.
Jogam
suas
bolsas
no
chão
de
um
quartinho
qualquer
Бросают
твои
сумки
на
пол
в
какой-то
комнате.
Cheirando
a
mofo
sujo
sem
respeito
nenhum
Пахнет
плесенью,
грязью,
никакого
уважения.
Revistam
o
jumbo
com
despeito,
atitude
comum
Обыскивают
передачи
с
презрением,
обычное
дело.
Não
pode
isso,
não
pode
aquilo
Нельзя
это,
нельзя
то.
Comida
racionada
não
passa
de
1 quilo
Еда
нормированная,
не
больше
килограмма.
E
o
Datena
ainda
diz
que
preso
se
alimenta
bem
А
Датена
еще
говорит,
что
заключенные
хорошо
питаются.
Que
é
só
mordomias
às
custas
de
alguém
Что
это
одни
удовольствия
за
чужой
счет.
O
que
eu
quero
é
voltar
pra
casa
e
viver
em
paz
Я
просто
хочу
вернуться
домой
и
жить
спокойно.
Sofrer
na
prisão
irmãos
nunca
mais
Больше
никогда
не
страдать
в
тюрьме,
братья.
(Eu
sou
só
mais
um)
Fui
mandado
a
frente
de
batalha
(Я
всего
лишь
один
из
многих)
Меня
послали
на
передовую.
Esquivava
do
fio
da
navalha
Уворачивался
от
лезвия
бритвы.
(Eu
sou
só
mais
um)
Tinha
um
sonho
poder
voltar
pra
casa
(Я
всего
лишь
один
из
многих)
Мечтал
вернуться
домой.
O
sofrimento
não
passa,
não
passa!
Страдания
не
проходят,
не
проходят!
(Eu
sou
só
mais
um)
Fui
mandado
a
frente
de
batalha
(Я
всего
лишь
один
из
многих)
Меня
послали
на
передовую.
Esquivava
do
fio
da
navalha
Уворачивался
от
лезвия
бритвы.
Tinha
um
sonho
poder
voltar
pra
casa
(eu
sou
só
mais
um)
Мечтал
вернуться
домой
(я
всего
лишь
один
из
многих).
O
sofrimento
não
passa,
não
passa!
Страдания
не
проходят,
не
проходят!
Iaras
lugar
de
máxima
segurança
Иарас
- место
максимальной
безопасности.
Lugar
que
mata
aos
poucos
sua
esperança
Место,
которое
медленно
убивает
твою
надежду.
Alguém
porém
um
dia
me
disse
Но
кто-то
однажды
сказал
мне:
"Recomece
negão
quando
estiver
no
limite"
"Начни
заново,
парень,
когда
будешь
на
пределе".
Assim
que
é
e
tem
que
ser
parceiro
não
desanime
Так
и
есть,
и
так
должно
быть,
друг,
не
падай
духом.
Seja
honesto
com
si
mesmo
isso
sim
é
ser
o
crime
Будь
честен
с
самим
собой,
это
и
есть
настоящее
преступление.
Elimine
tudo
aquilo
que
não
te
faz
bem
Избавься
от
всего,
что
тебе
вредит.
Nessa
luta
sou
mais
você
do
que
o
que
vem
В
этой
борьбе
я
больше
за
тебя,
чем
за
то,
что
происходит.
Pense
bem
meu
irmão
amanhã
é
outro
dia
Подумай
хорошенько,
брат,
завтра
будет
новый
день.
Transforme
sua
tristeza,
Dexter,
em
alegria
Преврати
свою
печаль,
Декстер,
в
радость.
Viva
um
dia
por
vez
na
pura
calma
Живи
одним
днем,
в
полном
спокойствии.
Sofrimento
é
crescimento
purifica
a
alma
Страдание
- это
рост,
оно
очищает
душу.
Persevere,
ore,
se
fortaleça
no
senhor
Будь
стойким,
молись,
укрепляйся
в
Господе.
O
único
digno
de
todo
o
louvor
Единственном,
достойном
всякой
хвалы.
Me
transportei
para
os
palcos
que
eu
já
pisei
Я
перенесся
на
сцены,
на
которых
уже
выступал.
Onde
falei
de
Malcon
X,
Mandela
e
Chico
Rei
Где
говорил
о
Малкольме
Икс,
Манделе
и
Чико
Рей.
Me
senti
renovado
e
decidido
a
vencer
Я
почувствовал
себя
обновленным
и
решительным
победить.
Palavras
ditas
com
amor
te
faz
renascer
Слова,
сказанные
с
любовью,
возрождают
тебя.
Se
assim
que
tem
que
ser
firmeza
vamo
ai
Если
так
должно
быть,
то
держись,
мы
справимся.
Se
esse
é
o
lugar
já
era
eu
tô
aqui
Если
это
то
место,
то
все,
я
здесь.
De
novo
vou
tirar
uma
foto
de
perfil
Снова
сделаю
фото
на
аватарку.
(Já
era
ladrão
pega
suas
coisa
ai
(Все,
вор,
бери
свои
вещи.
E
vamo
descer
pru
coviu!)
И
пошли
в
камеру!)
Sai
da
inclusão
e
minutos
depois
Вышел
из
одиночки
и
через
несколько
минут.
Com
meus
pertences
em
mãos
cheguei
no
raio
2
Со
своими
вещами
в
руках
подошел
к
досмотру.
Na
gaiola
fui
bem
recebido
pelos
manos
В
камере
меня
хорошо
приняли
братья.
Antigos
amigos,
parceiros
de
mil
anos
Старые
друзья,
приятели
на
тысячу
лет.
(Nossa,
negão,
que
fita
hein?
Quem
diria
você
aqui)
(Вот
это
да,
парень,
какая
история,
а?
Кто
бы
мог
подумать,
что
ты
здесь
окажешься.)
Fazer
o
que
João,
a
vida
é
assim
Что
поделать,
Жоао,
такова
жизнь.
Mas
aí,
vamo
que
vamo,
não
adianta
chorar
Но
ладно,
идем
дальше,
плакать
не
имеет
смысла.
Pra
frente
aqui
se
anda
o
tempo
vai
passar
Здесь
нужно
двигаться
вперед,
время
пройдет.
E
passou,
ensinando
mais
um
pouco
pra
mim
И
оно
прошло,
научив
меня
еще
кое-чему.
Se
não
for
por
amor,
pela
dor
foi
o
fim
Если
не
ради
любви,
то
ради
боли
это
был
конец.
Presenciei
vagabundos
se
acabando
por
mulher
Я
видел,
как
парни
разрушают
себя
из-за
женщин.
A
decepção
é
venenosa,
né
Разочарование
- это
яд,
правда?
Um
coitado
visitado
por
ninguém
Один
бедолага,
к
которому
никто
не
приходит.
Abandonado,
amargando
a
solidão,
desorientado
Брошенный,
томящийся
в
одиночестве,
потерянный.
Vi
manos
traçando
planos
reféns
da
ambição
Видел
парней,
строящих
планы,
заложников
амбиций.
Na
corrida
pelo
ouro
com
disposição
В
погоне
за
золотом,
с
энтузиазмом.
Vi
desespero
e
alegria,
entre
cartas
e
fotos
Видел
отчаяние
и
радость,
среди
писем
и
фотографий.
E
em
meio
a
tudo
isso
eu
conheci
vários
flor-de-lótus
И
среди
всего
этого
я
познакомился
со
многими
замечательными
людьми.
Fabinho
boy,
Lele,
7 7,
Valsinho,
Pio,
Tifu,
Fazendinha,
Betinho
Фабиньо,
Леле,
7 7,
Валсиньо,
Пио,
Тифу,
Фазендинья,
Бетиньо.
Faca,
Fusca,
Neriberto
e
Rael,
Marcelo
Gregório
e
Daniel
Maciel
Фака,
Фуска,
Нериберто
и
Раэль,
Марсело
Грегорио
и
Даниэль
Масьель.
Pessoas
importantes
pra
mim,
amigos
de
fé
Важные
для
меня
люди,
верные
друзья.
Sem
palavras
assim
que
é
Без
слов,
так
и
есть.
Que
Deus
abençoe
vocês
grandemente
Да
благословит
вас
Бог.
E
que
nossa
amizade
permaneça
eternamente
(amém)
И
пусть
наша
дружба
длится
вечно
(аминь).
Agradecido
pelas
mão
estendidas
Благодарен
за
протянутые
руки.
Precisou,
'tamo
junto
na
mesma
medida
Если
нужно,
мы
вместе,
в
той
же
мере.
Mas
o
que
eu
quero
é
voltar
pra
casa,
viver
em
paz
Но
я
просто
хочу
вернуться
домой,
жить
спокойно.
Sofrer
na
prisão,
irmãos,
nunca
mais
Страдать
в
тюрьме,
братья,
больше
никогда.
(Eu
fui
só
mais
um)
Não
desisti
da
luta
(Я
был
всего
лишь
один
из
многих)
Я
не
сдался
в
борьбе.
Eu
encontrei
a
cura
Я
нашел
лекарство.
E
só
venci
pelo
amor
И
победил
только
благодаря
любви.
(Eu
fui
só
mais
um)
Meu
Deus
me
fez
mais
forte
(Я
был
всего
лишь
один
из
многих)
Мой
Бог
сделал
меня
сильнее.
Não
dependi
de
sorte
(eu
sou
mais
um)
Я
не
полагался
на
удачу
(я
всего
лишь
один
из
многих).
E
agradeço
ao
meu
Senhor
И
благодарю
моего
Господа.
(Eu
fui
só
mais
um)
Não
desisti
da
luta
(Я
был
всего
лишь
один
из
многих)
Я
не
сдался
в
борьбе.
Eu
encontrei
a
cura
Я
нашел
лекарство.
E
só
venci
pelo
amor
И
победил
только
благодаря
любви.
(Eu
fui
só
mais
um)
Meu
Deus
me
fez
mais
forte
(Я
был
всего
лишь
один
из
многих)
Мой
Бог
сделал
меня
сильнее.
Não
dependi
de
sorte
Я
не
полагался
на
удачу.
E
agradeço
ao
meu
Senhor
И
благодарю
моего
Господа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.