Dexter feat. Cleber & Dona Kelly ao Cubo - Abençoado por Deus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dexter feat. Cleber & Dona Kelly ao Cubo - Abençoado por Deus




Abençoado por Deus
Blessed by God
Mil cairão ao teu lado & dez mil a tua direita
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand
Mas você não sera atingido!
But you will not be struck!
Porquê eu sou, O teu Deus
Because I am, your God
Foi numa noite de frio
It was on a cold night
Que eu te encontrei com o coração vazio filho
That I found you, my child, with an empty heart
Perdido e sem rumo, sem prumo e sem direção
Lost and without direction, aimless and without a path
Sem um mínimo de percepção
Without a shred of awareness
Sem saber pra quem estender a mão
Without knowing to whom to extend your hand
E uma matilha de lobos na rua te cercando
And a pack of wolves surrounding you on the street
Pronta pro bote pra te pegar
Ready to pounce and seize you
E a morte em caminhada que veio naquela calada
And death creeping in that silent walk
Na sede pronta pra matar
Thirsting, ready to kill
Passou, no Nome que tem Poder pra te livrar
It passed, in the Name that has the Power to deliver you
Passou, pelo sangue de Jesus que veio te salvar
It passed, by the blood of Jesus who came to save you
Eu sempre ouvi, uns aqui, e ali, dizerem que
I always heard, some here and there, saying that
Você se perdeu se corrompeu pro inimigo
You lost yourself, corrupted yourself for the enemy
E que, Pra ti não existe mais solução
And that, for you there is no solution anymore
E que, sua família lavou a mão
And that, your family washed their hands of you
Foi numa noite de frio
It was on a cold night
Senhor, nesse momento me coloco em sua presença
Lord, at this moment I place myself in your presence
Meu coração cheio de mágoa pede clemência
My heart full of hurt asks for clemency
não suporto mais tanta tristeza
I can't bear this sadness anymore
Sentimento opaco, fraco, cheio de frieza
A dull, weak feeling, full of coldness
Sem a certeza de um futuro melhor
Without the certainty of a better future
Quanto mais falo de união, mais me vejo
The more I speak of unity, the more alone I find myself
Bem pior é ver ao meu redor os parceiros
Even worse is to see around me the partners
Alimentando ódio e maldade o tempo inteiro
Feeding hatred and malice all the time
Por dinheiro, status, ego, vaidade
For money, status, ego, vanity
Eu vejou os manos se matando semeando a rivalidade
I see brothers killing each other, sowing rivalry
Relativa é a paz no mundo que eu vivo
Peace is relative in the world I live in
Num minuto vira tudo sem qualquer motivo
In a minute everything changes without any reason
O mal arrasta, afasta, fere e causa a dor
Evil drags, distances, hurts and causes pain
Quem não tem mero amigo hoje não mais valor
Those who have no true friends today see no more value
Em lealdade, honestidade, sinceridade, amizade de verdade
In loyalty, honesty, sincerity, true friendship
não se sabe mais quem é quem
You no longer know who is who
Decepção com ser humano é o que mais se tem
Disappointment with human beings is what you get the most
Você ali acreditando que o fulano é firmeza
You are there believing that so-and-so is firm
Sangue do seu sangue, sincero sem fraqueza
Blood of your blood, sincere without weakness
Que não mede seu valor pelo que você tem
Who doesn't measure your worth by what you have
É nois que tamo junto, não tem pra ninguém
It's us, we're together, there's nothing for anyone else
Conversa bem, mais a mixa caiu
Talks well, but the gossip fell
Falsário, interesseiro, classifica seu perfil hostil
False, self-serving, classifies your profile as hostile
São várias fitas
There are several tapes
Mil caras, mil bocas, Mil modos, mil jeitos, mil maneiras loucas de ser
A thousand faces, a thousand mouths, a thousand ways, a thousand ways, a thousand crazy ways of being
Lamento ver, amor próprio não existe
I regret to see, self-love doesn't exist
Saber que as pessoas podem ser assim é triste Amargas, rancorosas, fracas mentalmente
Knowing that people can be like this is sad, bitter, resentful, mentally weak
Sem nem futuro consequentemente
Without faith or future consequently
Senhor, por favor, abençoe a minha gente
Lord, please bless my people
E ilumine suas vidas espiritualmente
And illuminate their lives spiritually
Foi numa noite de frio
It was on a cold night
Que eu te encontrei com o coração vazio filho
That I found you, my child, with an empty heart
Perdido e sem rumo, sem prumo e sem direção
Lost and without direction, aimless and without a path
Sem um mínimo de percepção
Without a shred of awareness
Sem saber pra quem estender a mão
Without knowing to whom to extend your hand
E uma matilha de lobo na rua te cercando
And a pack of wolves surrounding you on the street
Pronta pro bote pra te pegar
Ready to pounce and seize you
E a morte em caminhada que veio naquela calada
And death creeping in that silent walk
Na sede pronta pra matar
Thirsting, ready to kill
Se é o fim, e eu to cheio de ver, os irmãozinhos se perder
Maybe it's the end, and I'm tired of seeing my little brothers get lost
Sozinho no "rolê", sem freio no meio da vida porque
Alone in the "role", without brakes in the middle of life because
Parece que nem querem nem saber o quê eu tenho a dizer
It seems like they don't even want to know what I have to say
Mas a gente continua Dexter
But we keep going Dexter
Por natureza eu sou um cara preocupado com as pessoas
By nature I'm a guy who cares about people
Pro mundo desejo paz, coisas boas
For the world I wish peace, good things
Que nossa música ensine as crianças a pensarem
May our music teach children to think
Saberem que o caminho é estudar e se formarem
To know that the way is to study and graduate
E darem, orgulho aos seus pais, serem felizes
And make their parents proud, be happy
Fazer valer a pena apesar das cicatrizes
Make it worthwhile despite the scars
Que ao longo do tempo se farão presente
That over time will be present
Ganhar e perder, lição que a gente aprende
Winning and losing, a lesson we learn
Descobre que o amor, pode vencer o mal
Discover that love can overcome evil
E que ter humildade é fundamental
And that having humility is fundamental
Errar não é o fim, diz pra mim, quem não erra?
To err is not the end, tell me, who doesn't err?
Jesus foi o único perfeito na terra
Jesus was the only perfect one on earth
Mas reconhecer o erro sim, é sabedoria
But to recognize the error, yes, is wisdom
É transformar a dor em ritmo e poesia
It is to transform pain into rhythm and poetry
É Crescer e ser digno de conceito
It is to grow and be worthy of concept
Merecedor de um qualificado respeito
Deserving of qualified respect
É desse jeito, quais são os verdadeiros valores?
It's like this, what are the true values?
Viver em harmonia ou num mundo de horrores?
To live in harmony or in a world of horrors?
Chega de flores jogadas ao vento por nada
No more flowers thrown to the wind for nothing
A sem obras é morta e sepultada
Faith without works is dead and buried
Deus meu... ao mesmo tempo que sofro, sou feliz
My God... at the same time that I suffer, I am happy
Feliz por saber que sou abençoado pelo Senhor todos os dias
Happy to know that I am blessed by the Lord every day
Abençoado através da minha família, meus amigos, meu dom
Blessed through my family, my friends, my gift
Em Fim... Muito obrigado senhor
In short... Thank you very much sir
Jamais vou esquecer daquela noite que o Senhor me visitou e falou verdadeiramente ao meu coração
I will never forget that night that the Lord visited me and spoke truly to my heart
Falou comigo de uma forma especial
He spoke to me in a special way
De uma forma que somente um pai que ama seu filho pode falar
In a way that only a father who loves his son can speak
Obrigado Senhor
Thank you Lord
Foi numa noite de frio
It was on a cold night





Авторы: CLEBER RODRIGO SILVA DE CARVALHO, / DEXTER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.