Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
entiendo
Ich
verstehe
nicht
Si
compartimos
un
mismo
universo
Wenn
wir
dasselbe
Universum
teilen
Un
mismo
mar,
un
mismo
cielo
un
mismo
tiempo,
que
es
esto?
Dasselbe
Meer,
denselben
Himmel,
dieselbe
Zeit,
was
ist
das?
Tan
sólo
te
despides...
Du
verabschiedest
dich
einfach...
No
entiendes
que
no
hay
lugar
en
el
mundo
donde
logres
que
te
olvide
Du
verstehst
nicht,
dass
es
keinen
Ort
auf
der
Welt
gibt,
an
dem
du
mich
dazu
bringen
könntest,
dich
zu
vergessen
Te
dije
que
yo
te
amaría
por
la
vida
entera
Ich
sagte
dir,
dass
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
lieben
würde
Y
no
llevo
ni
la
mitad
y
tu
practicamente
afuera
Und
ich
habe
noch
nicht
einmal
die
Hälfte
erreicht
und
du
bist
praktisch
schon
draußen
No
importa
ya
el
pasado,
no
importa
lo
que
suceda
Die
Vergangenheit
zählt
nicht
mehr,
es
ist
egal,
was
passiert
Yo
quiero
estar
contigo
donde
sea
Ich
möchte
bei
dir
sein,
wo
auch
immer
Llevame,
llevame
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
En
tu
memoría
siempre
contigo
In
deiner
Erinnerung
immer
bei
dir
A
donde
vayas
iré
Wohin
du
gehst,
werde
ich
gehen
A
donde
vueles
volaré
Wohin
du
fliegst,
werde
ich
fliegen
Llevame,
llevame
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
En
tu
memoría
siempre
contigo
In
deiner
Erinnerung
immer
bei
dir
A
donde
vayas
iré
Wohin
du
gehst,
werde
ich
gehen
A
donde
vueles
volaré
Wohin
du
fliegst,
werde
ich
fliegen
Aprendí
a
vivir
sin
ti
después
de
meses
Ich
habe
gelernt,
ohne
dich
zu
leben,
nach
Monaten
Aunque
no
es
facil
tratar
de
ya
no
verte
Obwohl
es
nicht
einfach
ist,
zu
versuchen,
dich
nicht
mehr
zu
sehen
Si
estas
presente
aquí
en
mi
mente
Wenn
du
hier
in
meinem
Kopf
präsent
bist
Cada
vez
hablo
menos
de
ti
y
el
tiempo
pasa
Ich
rede
immer
weniger
über
dich
und
die
Zeit
vergeht
Aunque
debo
decir
que
algo
dentro
de
mi
aun
tiene
alguna
esperanza
Obwohl
ich
sagen
muss,
dass
etwas
in
mir
noch
Hoffnung
hat
Soñar
contigo
ya
no
basta
Von
dir
zu
träumen
reicht
nicht
mehr
La
mujer
de
mis
sueños
fue
un
día
la
mujer
de
mi
vida
y
eso
me
mata
Die
Frau
meiner
Träume
war
einst
die
Frau
meines
Lebens
und
das
bringt
mich
um
Te
deseo
lo
mejor
aunque
no
estes
conmigo
Ich
wünsche
dir
das
Beste,
auch
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Y
si
un
día
nos
reencontramos
creeme
no
será
el
destino
Und
wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen,
glaube
mir,
es
wird
nicht
das
Schicksal
sein
Simplemente
conozco
bien
el
camino
Ich
kenne
einfach
den
Weg
gut
Y
si
un
día
te
enamoré,
talvez
de
nuevo
lo
consigo
Und
wenn
ich
dich
eines
Tages
dazu
gebracht
habe,
dich
zu
verlieben,
schaffe
ich
es
vielleicht
wieder
Te
dije
que
yo
te
amaría
por
la
vida
entera
Ich
sagte
dir,
dass
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
lieben
würde
Y
no
llevo
ni
la
mitad
y
tu
practicamente
afuera
Und
ich
habe
noch
nicht
einmal
die
Hälfte
erreicht
und
du
bist
praktisch
schon
draußen
No
importa
ya
el
pasado,
no
importa
lo
que
suceda
Die
Vergangenheit
zählt
nicht
mehr,
es
ist
egal,
was
passiert
Yo
quiero
estar
contigo
donde
sea
Ich
möchte
bei
dir
sein,
wo
auch
immer
Llevame,
llevame
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
En
tu
memoría
siempre
contigo
In
deiner
Erinnerung
immer
bei
dir
A
donde
vayas
iré
Wohin
du
gehst,
werde
ich
gehen
A
donde
vueles
volaré
Wohin
du
fliegst,
werde
ich
fliegen
Llevame,
llevame
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
En
tu
memoría
siempre
contigo
In
deiner
Erinnerung
immer
bei
dir
A
donde
vayas
iré
Wohin
du
gehst,
werde
ich
gehen
A
donde
vueles
volaré
Wohin
du
fliegst,
werde
ich
fliegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dezear
Альбом
Llevame
дата релиза
02-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.