Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Princesa Chula
Prinzessin Chula
El
día
de
tu
adiós
en
mi
memoria,
Der
Tag
deines
Abschieds
wiegt
in
meiner
Erinnerung,
Pesa
más
que
todo
el
oro
de
la
historia,
Schwerer
als
alles
Gold
der
Geschichte,
Madrugas
y
madrugo,
te
embriagas
y
me
embriago,
Du
stehst
früh
auf
und
ich
stehe
früh
auf,
du
betrinkst
dich
und
ich
betrinke
mich,
Y
hasta
se
ha
vuelto
un
buen
amigo.
Und
er
ist
sogar
ein
guter
Freund
geworden.
Si
ves
una
persona
en
el
espejo
que
tiene
tu
mirada
y
tu
sonrisa,
Wenn
du
eine
Person
im
Spiegel
siehst
mit
deinem
Blick
und
deinem
Lächeln,
Dile
que
aun
la
espero
y
que
a
pesar
de
todo,
Sag
ihr,
dass
ich
sie
immer
noch
erwarte
und
dass
trotz
allem,
La
quiero
de
vuelta
en
mi
vida.
Ich
sie
zurück
in
meinem
Leben
will.
Dile
que
moriré
si
no
tengo
su
amor,
Sag
ihr,
ich
werde
sterben,
wenn
ich
ihre
Liebe
nicht
habe,
Que
me
duele
su
adiós
como
si
fuera
hoy,
Dass
ihr
Abschied
mich
verletzt,
als
wäre
es
heute,
Dile
que
le
falle
y
no
me
perdono,
Sag
ihr,
ich
habe
versagt
und
verzeihe
mir
nicht,
Que
tal
vez
olvido
que
un
día
la
perdone.
Dass
ich
vielleicht
vergessen
habe,
sie
eines
Tages
zu
verzeihen.
Dile
que
moriré
si
no
esta
junto
a
mí,
Sag
ihr,
ich
werde
sterben,
wenn
sie
nicht
bei
mir
ist,
Que
me
asusta
el
dolor,
y
no
he
vuelto
a
dormir,
Dass
mich
der
Schmerz
erschreckt
und
ich
nicht
mehr
schlafen
kann,
Que
en
mis
días
no
hay
sol
y
se
ha
ido
mi
fe,
Dass
es
in
meinen
Tagen
keine
Sonne
gibt
und
mein
Glaube
weg
ist,
Y
que
siento
su
amor
del
cabello
a
los
pies.
Und
ich
ihre
Liebe
von
Kopf
bis
Fuß
spüre.
Dile
que
ya
pague
por
toda
su
tristeza,
Sag
ihr,
ich
habe
schon
für
all
ihre
Traurigkeit
bezahlt,
Que
le
pedí
perdón
a
dios
por
mi
torpeza,
Dass
ich
Gott
um
Verzeihung
für
meine
Unbeholfenheit
bat,
Que
mi
vida
sin
ella
simplemente
sola,
Dass
mein
Leben
ohne
sie
einfach
einsam
ist,
Mas
absurda
que
el
tiempo
sin
contar
las
horas,
Absurder
als
die
Zeit,
ohne
die
Stunden
zu
zählen,
Dile
que
moriré.
Sag
ihr,
ich
werde
sterben.
Si
vuelves
a
mirar
hacia
el
espejo,
Wenn
du
wieder
in
den
Spiegel
siehst,
Y
encuentras
otra
vez
a
esa
persona,
Und
diese
Person
wieder
findest,
Dile
que
se
conduela,
que
en
verdad
siento
miedo,
Sag
ihr,
sie
soll
Mitleid
haben,
dass
ich
wirklich
Angst
fühle,
Que
la
casa
se
siente
sola.
Dass
sich
das
Haus
einsam
anfühlt.
Que
aun
guardo
todas
sus
Dass
ich
all
ihre
Fotografías,
y
la
mala
ortografía
de
sus
notas,
Fotos
aufbewahre
und
die
schlechte
Rechtschreibung
ihrer
Notizen,
Te
juro
que
si
vuelve
ya
no
habrá
más
heridas,
Ich
schwöre
dir,
wenn
sie
zurückkommt,
wird
es
keine
Wunden
mehr
geben,
Y
dile
que
si
me
perdona.
Und
sag
ihr,
ob
sie
mir
vergibt.
Dile
que
moriré
si
no
tengo
su
amor,
Sag
ihr,
ich
werde
sterben,
wenn
ich
ihre
Liebe
nicht
habe,
Que
me
duele
su
adiós
como
si
fuera
hoy,
Dass
ihr
Abschied
mich
verletzt,
als
wäre
es
heute,
Dile
que
le
falle
y
no
me
perdono,
Sag
ihr,
ich
habe
versagt
und
verzeihe
mir
nicht,
Que
tal
vez
olvido
que
un
día
la
perdone.
Dass
ich
vielleicht
vergessen
habe,
sie
eines
Tages
zu
verzeihen.
Dile
que
moriré
si
no
esta
junto
a
mí,
Sag
ihr,
ich
werde
sterben,
wenn
sie
nicht
bei
mir
ist,
Que
me
asusta
el
dolor,
y
no
he
vuelto
a
dormir,
Dass
mich
der
Schmerz
erschreckt
und
ich
nicht
mehr
schlafen
kann,
Que
en
mis
días
no
hay
sol
y
se
ha
ido
mi
fe,
Dass
es
in
meinen
Tagen
keine
Sonne
gibt
und
mein
Glaube
weg
ist,
Y
que
siento
su
amor
del
cabello
a
los
pies.
Und
ich
ihre
Liebe
von
Kopf
bis
Fuß
spüre.
Que
es
la
protagonista
de
mis
oraciones,
Dass
sie
die
Hauptfigur
meiner
Gebete
ist,
Que
aunque
no
esta
es
la
musa
en
todas
mis
canciones,
Dass
sie,
obwohl
nicht
hier,
die
Muse
all
meiner
Lieder
ist,
Que
mi
vida
sin
ella
simplemente
sola,
Dass
mein
Leben
ohne
sie
einfach
einsam
ist,
Mas
absurda
que
el
tiempo
sin
contar
las
horas,
Absurder
als
die
Zeit,
ohne
die
Stunden
zu
zählen,
Dile
que
moriré,
dile
que
moriré.
Sag
ihr,
ich
werde
sterben,
sag
ihr,
ich
werde
sterben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron "la Pantera" Martínez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.