Текст и перевод песни Dezigual - Para Siempre / Vuela, Vuela
Para Siempre / Vuela, Vuela
Навсегда / Лети, лети
Recuerdo
bien
el
patio
de
tu
casa
Я
хорошо
помню
двор
твоего
дома,
Mi
sitio
favorito
en
fin
de
semana
Мое
любимое
место
в
выходные.
Con
la
luz
apagada
Со
светом,
погашенным,
Para
ver
las
estrellas
Чтобы
видеть
звезды,
Tus
jens
eran
algo
ton
detestable
Твои
джинсы
были
ужасны,
No
permitian
iniciar
la
batalla
Они
не
позволяли
начать
сражение.
Echados
en
la
hierba
Мы
лежали
в
траве,
Me
gustaba
explorarte
Мне
нравилось
исследовать
тебя,
Cuando
me
entrampa
la
melancolía
Когда
меня
охватывает
меланхолия,
Vuelven
esos
inolvidables
días
Возвращаются
незабываемые
дни.
Tú
eres
algo
para
siempre
Ты
- что-то
навсегда,
Tú
eres
algo
para
siempre
Ты
- что-то
навсегда.
Vivíamos
al
tope
nuestras
vidas
Мы
жили
на
пределе
своих
возможностей,
De
cara
al
mundo
en
franca
rebeldía
Лицом
к
миру,
в
открытом
бунте.
Tú
eres
algo
para
siempre
Ты
- что-то
навсегда,
Tú
eres
algo
para
siempre
Ты
- что-то
навсегда.
Para
siempre,
para
siempre
Навсегда,
навсегда.
Para
siempre,
para
siempre...
Навсегда,
навсегда...
Para
siempre,
para
siempre...
Навсегда,
навсегда...
Para
siempre,
para
siempre...
Навсегда,
навсегда...
Cuando
pienses
que
el
amor
Когда
ты
думаешь,
что
любовь
Se
ha
olvidado
de
que
estas
ahí
Забыла
о
том,
что
ты
здесь,
Vuela,
vuela,
con
tu
imaginación
Лети,
лети,
со
своим
воображением.
Si
no
puedes
ser
feliz
Если
ты
не
можешь
быть
счастлив
No
te
rindas
puedes
recurrir
Не
сдавайся,
можешь
обратиться
Vuela
vuela,
con
tu
imaginación
Лети,
лети,
со
своим
воображением.
Volando
encontrarás
Летая,
ты
найдешь
Un
mundo
nuevo
Новый
мир,
Sólo
déjate
llevar
Просто
позволь
себе
повести,
No
te
hace
falta
equipaje
Тебе
не
нужен
багаж,
Nadie
controla
tu
imagen
Никто
не
контролирует
твой
образ.
¡Vuela,
vuela!
Лети,
лети!
Verás
que
todo
es
posible
Ты
увидишь,
что
все
возможно,
Despierta
tu
mente
Разбуди
свой
разум.
Si
estás
solo
en
un
rincón
Если
ты
один
в
углу,
Y
la
tristeza
entra
en
tu
corazón
И
печаль
входит
в
твое
сердце,
Vuela
vuela,
con
tu
imaginación
Лети,
лети,
со
своим
воображением.
Si
andas
buscando
un
lugar
Если
ты
ищешь
место,
Donde
el
cielo
se
una
con
el
mar
Где
небо
соединяется
с
морем,
Vuela
vuela,
con
tu
imaginación
Лети,
лети,
со
своим
воображением.
Volando
encontrarás
Летая,
ты
найдешь
Un
mundo
nuevo
Новый
мир,
Sólo
déjate
llevar
Просто
позволь
себе
повести,
No
te
hace
falta
equipaje
Тебе
не
нужен
багаж,
Nadie
controla
tu
imagen
Никто
не
контролирует
твой
образ.
¡Vuela,
vuela!
Лети,
лети!
Verás
que
todo
es
posible
Ты
увидишь,
что
все
возможно,
Despierta
tu
mente
Разбуди
свой
разум.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Lara, Dominique Albert Dubois, Jean Michel Rivat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.