Текст и перевод песни Dfideliz - Mi Casa Su Casa
Mi Casa Su Casa
My House Your House
Avisa
pros
cara′,
a
gestão
mudou
(Wey)
Tell
the
guys,
the
management
has
changed
(Yo)
Que
o
morro
agora
vai
vender
pó
(Okay)
That
the
hill
now
sells
dust
(Okay)
No
crime
'cê
tem
que
pensa
na
frente
In
crime
you
have
to
think
ahead
Se
não
você
cai
pra
quem
tá
melhor
Otherwise
you
fall
to
whoever
is
better
Agora
é
o
pai
que
tá
no
comando
Now
it's
the
father
who's
in
charge
Dinheiro
e
ouro
pra
todo
o
bando
Money
and
gold
for
the
whole
gang
Só
fuzil
novinho,
tô
orgulhoso
Only
new
rifles,
I'm
proud
De
ver
que
meu
bonde
tá
sempre
andando
To
see
that
my
crew
is
always
moving
′Cê
dança
gostoso,
meus
parabéns
(Parabéns)
You
dance
tasty,
my
congratulations
(Congratulations)
Hoje
você
tá
bem
Today
you're
doing
well
Odeio
chantagem,
falar
a
verdade:
I
hate
blackmail,
to
tell
the
truth:
Que
só
essa
bunda
me
faz
refém
That
only
this
ass
holds
me
hostage
É
que
eu
virei
rei,
isso
aqui
é
negócio
It's
that
I
became
king,
this
is
business
Agora
eu
tenho
até
o
que
não
posso
Now
I
even
have
what
I
can't
have
Fama
e
dinheiro
pra
nós
virou
lixo
Fame
and
money
has
become
garbage
to
us
Meus
inimigos
quer'
ser
o
meu
sócio
My
enemies
want
to
be
my
partner
Fala
a
verdade,
é
só
vaidade
Tell
the
truth,
it's
just
vanity
Eu
nunca
vi
chefe
andar
armado
I've
never
seen
a
boss
walk
around
armed
Eles
pra
mim
são
só
branco
playboy
They're
just
white
playboys
to
me
Meu
sobrenome
sempre
foi
meu
fardo
My
last
name
has
always
been
my
burden
Fica
tranquila
(Wey)
Relax
(Yo)
Eu
jogo
champanhe
e
'cê
dança
pelada
I
throw
champagne
and
you
dance
naked
Que
vida
bandida,
amor
(Okay,
okay)
What
a
thug
life,
love
(Okay,
okay)
Só
fica
a
vontade,
mi
casa
su
casa
Just
make
yourself
at
home,
mi
casa
su
casa
Eu
sou
preto
rico,
mas
rico
de
tudo
I'm
a
rich
black
man,
but
rich
in
everything
Nem
se
pagar,
eu
te
juro,
eu
não
mudo
Even
if
you
pay,
I
swear,
I
won't
change
Pode
falar
o
que
quiser
nas
minhas
costas
You
can
say
whatever
you
want
behind
my
back
Toma
cuidado
que
gira
esse
mundo
Be
careful,
this
world
turns
Sou
vagabundo
(Sou
vagabundo)
I'm
a
thug
(I'm
a
thug)
Mandrake,
cria
de
favela
Mandrake,
raised
in
the
favela
É
que
eu
fico
puto
(Pow,
pow,
pow,
pow,
pow,
pow)
It's
that
I
get
pissed
(Pow,
pow,
pow,
pow,
pow,
pow)
Se
eu
vejo
esses
cara
da
goela
If
I
see
these
guys
from
the
throat
Que
louco
esse
mundo,
amor
How
crazy
this
world
is,
love
Minha
vida
parece
novela
My
life
seems
like
a
soap
opera
Tem
que
aprender
como
é
o
pai
You
have
to
learn
how
the
father
is
Nós
tá
de
Audi
dentro
da
favela
(Okay,
uhum)
We're
in
an
Audi
inside
the
favela
(Okay,
uh-huh)
Olha,
senhor,
tem
criança
no
porte
Look,
sir,
there
are
children
at
the
gate
Tenta
subir,
nós
te
pega
e
te
fode
Try
to
come
up,
we'll
catch
you
and
fuck
you
É
que
usar
farda
dá
vida
infinita
It's
that
wearing
a
uniform
gives
you
infinite
life
Quanto
que
vale
′cê
ter
minha
morte?
How
much
is
it
worth
to
you
to
have
my
death?
Acho
engraçado
que
nós
tá
errado
de
andar
armado
dentro
da
favela
I
find
it
funny
that
we're
wrong
to
walk
around
armed
inside
the
favela
Mas
eu
duvido
que
esses
arrombado,
se
fosse
ao
contrário
moraria
nela
But
I
doubt
that
these
assholes,
if
it
were
the
other
way
around,
would
live
in
it
Mas
eu
cheguei
pra
mostrar
quem
que
tá
But
I
came
to
show
who's
in
charge
Mano
eu
te
juro
que
eu
mato
por
ela
Man,
I
swear
I'll
kill
for
her
Dia
de
baile,
seu
filho
tá
lá
(Okay)
Dance
day,
your
son
is
there
(Okay)
Fuma
balão
e
parece
donzela
He
smokes
balloons
and
looks
like
a
damsel
Fico
só
vendo,
flagrando
de
longe
I
just
watch,
catching
from
afar
Hater
safado,
igual
tem
um
monte
Fucking
hater,
like
there
are
a
lot
Te
deixei
forte
quando
era
nós
I
made
you
strong
when
it
was
us
Quem
me
trair
sempre
morre
de
fome
Whoever
betrays
me
always
starves
Sou
vagabundo
(Sou
vagabundo)
I'm
a
thug
(I'm
a
thug)
Mandrake,
cria
de
favela
Mandrake,
raised
in
the
favela
É
que
eu
fico
puto
(Pow,
pow,
pow,
pow,
pow,
pow)
It's
that
I
get
pissed
(Pow,
pow,
pow,
pow,
pow,
pow)
Se
eu
vejo
esses
cara
da
goela
If
I
see
these
guys
from
the
throat
Que
louco
esse
mundo,
amor
How
crazy
this
world
is,
love
Minha
vida
parece
novela
My
life
seems
like
a
soap
opera
Tem
que
aprender
como
é
o
pai
You
have
to
learn
how
the
father
is
Nós
tá
de
Audi
dentro
da
favela
(Okay,
uhum)
We're
in
an
Audi
inside
the
favela
(Okay,
uh-huh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dfideliz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.