Текст и перевод песни Dfideliz - Oração
Celo,
você
é
foda
Celo,
you
are
awesome
Jazz
pra
minha
alma
Jazz
for
my
soul
Eu
nunca
vi
tanta
gente
me
aplaudindo
I've
never
seen
so
many
people
applauding
me
O
coração
dispara
e
o
corpo
já
treme
(Pow,
pow)
My
heart
races
and
my
body
trembles
(Pow,
pow)
Só
pensar
que
eu
troquei
o
gatilho
(Wet)
Just
think
that
I
traded
the
trigger
(Wet)
Por
um
microfone
e
um
som
mais
ou
menos
(Wet)
For
a
microphone
and
a
more
or
less
decent
sound
(Wet)
Todo
o
cachê
que
eu
ganho
hoje
em
dia
All
the
money
I
earn
these
days
Eu
nem
acredito
tá
tudo
perfeito
(Wet?
Yeah)
I
can't
believe
it,
everything
is
perfect
(Wet?
Yeah)
Só
que
eu
ajudo
a
metade
da
família
Except
that
I
help
half
of
my
family
E
eu
nem
cobro
nada
não
é
pelo
dinheiro
(Okay,
okay)
And
I
don't
charge
anything,
it's
not
about
the
money
(Okay,
okay)
Ô
mãe
cê
tá
bem?
Então
tô
também
Oh,
mom,
are
you
okay?
Then
I'm
okay
too
Queria
que
meu
pai
fosse
mais
presente
(Wet)
I
wish
my
father
was
more
present
(Wet)
Só
que
sendo
preto
e
pai
de
quatro
filho'
(Yeah)
But
being
black
and
a
father
of
four
children
(Yeah)
Eu
juro,
meu
velho,
que
eu
te
entendo
(Pow,
pow)
I
swear,
old
man,
I
understand
you
(Pow,
pow)
Cês
tem
que
entender
que
ainda
não
tô
rico
(Yeah)
Y'all
need
to
understand
that
I'm
not
rich
yet
(Yeah)
Mas
nóis'
tá
vencendo
e
eu
tô
vencendo
(Skrr,
ah)
But
we're
winning
and
I'm
winning
(Skrr,
ah)
Quando
eu
tiver
grana
vocês
vão
saber
When
I
have
money,
you
will
know
Porque
eu
não
vou
deixar
ninguém
passar
veneno
(Ahn,
okay)
Because
I'm
not
going
to
let
anyone
struggle
(Ahn,
okay)
Isso
é
pela
cor,
ou
pela
justiça?
Is
this
because
of
color,
or
because
of
justice?
Se
um
dia
eu
morrer
não
quero
ninguém
triste
(Wet?
Wet?)
If
I
die
one
day,
I
don't
want
anyone
to
be
sad
(Wet?
Wet?)
Acende
uma
vela
daquela
do
japa
(Yeah,
yeah)
Light
a
candle,
one
of
those
Japanese
ones
(Yeah,
yeah)
Pede
mais
tabaco
pra
por
no
haxixe
(Okay)
Ask
for
more
tobacco
to
put
in
the
hashish
(Okay)
Na
esquina
do
morro
já
tem
viatura
On
the
corner
of
the
hill,
there's
already
a
police
car
E
uma
biqueira
com
vários
irmão'
(Ahn!
Pow,
pow)
And
a
drug
den
with
several
brothers
(Ahn!
Pow,
pow)
Tem
mano
que
odeia
levar
essa
vida
There
are
guys
who
hate
living
this
life
Que
chora
só
de
ouvir
uma
oração
(Yeah,
wet?
Yeah)
Who
cry
just
from
hearing
a
prayer
(Yeah,
wet?
Yeah)
E
eu
peço
pra
Deus:
Liberdade
Senhor
And
I
ask
God:
Freedom,
Lord
Tem
vários
que
caiu
e
nunca
mereceu
There
are
many
who
fell
and
never
deserved
it
Se
for
pra
falar
da
justiça
do
homem
If
we're
talking
about
man's
justice
Por
que
vários
branco'
aí
não
morreu?
(Ahn)
Why
haven't
many
white
people
died?
(Ahn)
Mas
será
que
pra
eles
dinheiro
é
tudo
But
is
money
everything
to
them?
Mas
se
for
também
já
não
é
minha
culpa
But
if
it
is,
it's
not
my
fault
Cês
pode
ficar
com
o
dinheiro
do
mundo
You
can
keep
all
the
money
in
the
world
Nóis'
só
tá
pedindo
de
volta
a
cultura,
porra!
We're
just
asking
for
our
culture
back,
damn
it!
Dfideliz!
(Okay,
okay)
Dfideliz!
(Okay,
okay)
É,
eu
prometi
a
mim
mesmo
que
Yeah,
I
promised
myself
that
Depois
desse
álbum
eu
ia
cuidar
do
meu
coração,
tá
ligado?
After
this
album
I
was
going
to
take
care
of
my
heart,
you
know?
Eu
queria
que
vocês
sentissem
o
meu
coração
I
wanted
you
to
feel
my
heart
E
prometessem
pra
mim
que
vocês
iam
cuidar
dele
And
promise
me
that
you
would
take
care
of
it
Assim
como
eu
tenho
todo
o
cuidado
Just
like
I
take
care
De
cuidar
do
de
vocês,
tá
ligado?
To
take
care
of
yours,
you
know?
Eu
sei
que
lidar
com
saudade
deve
ser
muito
foda
I
know
that
dealing
with
longing
must
be
really
tough
Mas
eu
queria
que
as
pessoas
But
I
wanted
people
Sentissem
saudade
de
mim
se
um
dia
eu
partisse
To
miss
me
if
I
ever
left
Mas
isso
não
é
uma
despedida
não
But
this
is
not
a
goodbye
E
nem
quero
me
despedir
And
I
don't
want
to
say
goodbye
Na
real
eu
quero
fazer
história,
e
sem
precisar
morrer
Actually
I
want
to
make
history,
and
without
having
to
die
Sei
lá,
eu
sou
o
Felipe
I
don't
know,
I'm
Felipe
Filho
de
Oxóssi,
filho
da
Dona
Rosana,
do
Kleber
Micaela
Son
of
Oxossi,
son
of
Dona
Rosana,
Kleber
Micaela
Pai
do
Arthur,
e,
sei
lá
Arthur's
father,
and,
I
don't
know
Fica
com
isso
pra
vocês
Keep
this
for
yourselves
E
quando
vocês
ouvir
meu
nome
And
when
you
hear
my
name
Eu
quero
que
vocês
sintam
o
melhor
sentimento
do
mundo
I
want
you
to
feel
the
best
feeling
in
the
world
Assim
como
eu
me
senti
todas
as
vezes
Just
like
I
felt
every
time
Que
eu
fui
pro
studio
gravar
esse
álbum
I
went
to
the
studio
to
record
this
album
É,
se
você
conseguiu
sentir
esse
álbum
Yeah,
if
you
could
feel
this
album
Esse
é
todo
o
meu
coração
This
is
all
my
heart
Isso
é
tudo
de
mim
This
is
all
of
me
E
esse
é
o
jazz
pra
minha
alma
And
this
is
the
jazz
for
my
soul
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Hits
дата релиза
12-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.